Выбрать главу

И еще одно соображение успокаивало Ункера. Эльза, такая добрая и заботливая, не оставит отца одного после тех потрясений, что ему пришлось пережить. Значит, надо ждать, ждать, ждать… И надеяться, что блажь — или все-таки: любовь? — пройдет…

Глава шестнадцатая

Бог свидетель, никогда я не пренебрегал обычаями предков, никогда не позволял себе никаких вольностей даже при сверстниках, не говоря уже о стариках. Что же со мной здесь произошло? Неужели на меня подействовал раскрепощенный дух наших недавних недругов? Представляю, как мы выглядели с Эльзой, обнимаясь на виду у всего ансамбля, на глазах у Аслана Георгиевича. И, войдя в ресторан, я старался не обращать внимания на недоуменные, задумчивые и откровенно насмешливые взгляды. Казбек, втискивая на поднос блюдо, — благо, стол обслуживания был шведский, когда не ограничивались ни количество, ни размеры продуктов — бери, сколько и чего хочешь! — заговорщицки подмигнул мне. Я чуть не взревел и, наверно, отыгрался бы на нем, выплеснув свое раздражение, но Казбек вовремя повел взглядом по залу. Я обернулся и увидел… Эльзу. Сидя за крайним столом и водя ложечкой по чашке с кофе, она неотрывно смотрела на меня. Растерявшись, я какое-то время стоял, уставившись на нее и не веря своим глазам. Потом подошел к ней.

— Как? Ты не уехала?

— Я уже приехала, — засмеялась она.

— Так ты ночь провела в дороге?

— Все равно бы я не уснула…

— А я спал, как убитый. Точно в бездну провалился. У нас говорят: спит сном человека, у которого на душе покойно и хорошо. Это благодаря тебе…

Она слегка покраснела.

— Ты стал мужественнее. Похудел…

— Это итальянское солнце меня иссушило. Ничего, зато легче плясать.

Эльза тихо засмеялась.

На нас с интересом поглядывали с соседних столиков. И не только танцоры ансамбля «Алан», но и другие постояльцы гостиницы. Наверняка мы им представлялись счастливой парой. Казбек, от смущения стараясь не глядеть на Эльзу, поставил нам на стол поднос, пробормотал:

— Я принес завтрак.

Эльза, увидев тесно заставленный тарелками поднос, изумилась:

— И ты все это съешь?

— Я и на вас взял, — стал пунцовым Казбек.

— Знакомься. Это Эльза, — представил я ее.

Она протянула ему руку. Казбек неловко ухватился за нее, сжал так, что она сморщилась от боли, торопливо бросил:

— Казбек, — и ретировался.

— Ты что будешь? — я взялся за тарелку с телятиной.

— Нет, нет, — отрицательно покачала она головой. — Я не голодна. И потом… день начинать с мяса?!

— А мы ждем не дождемся шведского стола, — признался я. — Надоел европейский завтрак: яйцо всмятку, булочка, джем, чай или кофе… Ну что тут поделаешь? Гены. Наши предки еду не считали за еду, если на стол не ставили мяса.

— Твоей будущей жене надо это учесть, — ненароком задела запретную тему Эльза, осознав это, опустила голову…

Я тоже смешался, но попытался свести все к шутке:

— Женюсь только на поварихе. Чтоб каждый день шашлык мне подавала.

Возникшее неловкое молчание нарушил Алан. Подойдя к нам, он обратился прямо к Эльзе:

— Мы едем на экскурсию. Не желаете с нами?

— Ви меня приглашаете… — произнесла она и повернулась ко мне: — Я… я не знаю…

Вы сначала познакомьтесь. Ее зовут Эльза. А это Алан, наш выдающийся доулист. Эльза, я думаю, раз приглашают, то отказывать неудобно.

Но все оказалось не так просто. Выслушав просьбу Алана, Аслан Георгиевич сказал только: «Пожалуйста», а фрау Тишман насторожилась:

— Что-нибудь серьезное?

— Эта девушка с нами поедет, — ответил переводчик.

— И господин министр дал согласие?! — встревожилась фрау Тишман.

— Но в автобусе есть свободное место.

— Это невозможно, у нас строгие правила, — возразила она. — Я не смогу разрешить незнакомому человеку сесть в наш автобус.

— А что может случиться? — удивился Аслан Георгиевич.

— Таковы правила, — отчеканила фрау Тишман. — И я никогда их не нарушаю.