As an illustration, I told him the story from the Odyssey of the hero and Polyphemus, and of how Odysseus had called himself Noman, had put out Polyphemus’ eye, and had escaped tied up under the belly of a ram.
Kamante listened with interest and expressed as his opinion, that the ram must have been of the same race as the sheep of Mr. Long, of Elmentaita, which he had seen at the cattle-show in Nairobi. He came back to Polyphemus, and asked me if he had been black, like the Kikuyu. When I said no, he wanted to know if Odysseus had been of my own tribe or family.
“How did he,” he asked, “say the word, Noman, in his own language? Say it.”
“He said Outis,” I told him. “He called himself Outis, which in his language means Noman.”
“Must you write about the same thing?” he asked me.
“No,” I said, “people can write of anything they like. I might write of you.”
Kamante who had opened up in the course of the talk, here suddenly closed again, he looked down himself and asked me in a low voice, what part of him I would write about.
“I might write about the time when you were ill and were out with the sheep on the plain,” I said, “what did you think of then?”
His eyes wandered over the room, up and down; in the end he said vaguely: “Sejui ”—I know not.
“Were you afraid?” I asked him.
After a pause, “Yes,” he said firmly, “all the boys on the plain are afraid sometimes.”
“Of what were you afraid?” I said.
Kamante stood silent for a little while, his face became collected and deep, his eyes gazed inward. Then he looked at me with a little wry grimace:
“Of Outis,” he said. “The boys on the plain are afraid of Outis.”
A few days later, I heard Kamante explain to the other houseboys that in Europe the book which I was writing could be made to stick together, and that with terrible expense it could even be made as hard as the Odyssey, which was again displayed. He himself, however, did not believe that it could be made blue.
Kamante had a talent of his own that became of use to him in my house. He could, I believe, cry when he wanted to.
If ever I scolded him in earnest, he stood up straight before me and looked me in the face, with that watchful, deep sadness which the faces of the Natives take on in a single moment; then his eyes welled, and filled with heavy tears that slowly, one by one, rolled out and down over his cheeks. I knew them to be pure crocodile’s tears, and in other people they would not have affected me. But with Kamante it was a different thing. His flat wooden face, on these occasions, sank back into the world of darkness and infinite loneliness, in which he had dwelt for many years. Such heavy, dumb tears he might have wept as a little boy on the plain, with the sheep round him. They made me uneasy, and gave to the sins for which I scolded him a different aspect, a smaller look so that I did not want to go on talking about them. In a way it was a demoralizing thing. Still I believe that by strength of the true human understanding which existed between us, Kamante knew in his heart that I looked through his tears of contrition and did not take them for more than they were,—indeed that he himself looked upon them more as a ceremony due to the higher powers, than as any attempt to deceive.
He often referred to himself as a Christian. I did not know what idea he attached to the name, and once or twice I tried to catechize him, but then he explained to me that he believed what I believed, and that, since I myself must know what I believed, there was no sense in me questioning him. I found that this was more than an evasion, it was in a way his positive programme, or confession of faith. He had given himself under the God of the white people. In His service he was prepared to carry out any order, but he would not take upon himself to give reasons for a working system which might prove to be as unreasonable as the working systems of the white people themselves.
It sometimes happened that my behaviour clashed with the teachings of the Scotch Mission, where he had been converted; then he would ask me which was right.
The lack of prejudice in the Natives is a striking thing, for you expect to find dark taboos in the primitive people. It is due, I believe, to their acquaintance with a variety of races and tribes, and to the lively human intercourse that was brought upon East Africa, first by the old traders of ivory and slaves, and in our days by the settlers and big-game hunters. Nearly every Native, down to the little herdboys of the plains, has in his day stood face to face with a whole range of nations as different from one another, and to him, as a Sicilian to an Esquimo: Englishmen, Jews, Boers, Arabs, Somali Indians, Swaheli, Masai and Kawirondo. As far as receptivity of ideas goes, the Native is more of a man of the world than the suburban or provincial settler or missionary, who has grown up in a uniform community and with a set of stable ideas. Much of the misunderstanding between the white people and the Natives arises from this fact.
It is an alarming experience to be, in your person, representing Christianity to the Natives.
There was a young Kikuyu by the name of Kitau, who came in from the Kikuyu Reserve and took service with me. He was a meditative boy, an observant, attentive servant and I liked him well. After three months he one day asked me to give him a letter of recommendation to my old friend Sheik Ali bin Salim, the Lewali of the Coast, at Mombasa, for he had seen him in my house and now, he said, he wished to go and work for him. I did not want Kitau to leave just when he had learned the routine of the house, and I said to him that I would rather raise his pay. No, he said he was not leaving to get any higher pay, but he could not stay. He told me that he had made up his mind, up in the Reserve, that he would become either a Christian or a Mohammedan, only he did not yet know which. For this reason he had come and worked for me, since I was a Christian, and he had stayed for three months in my house to see the testurde,—the ways and habits,—of the Christians. From me he would go for three months to Sheik Ali in Mombasa and study the testurde of the Mohammedans; then he would decide. I believe that even an Archbishop, when he had had these facts laid before him, would have said, or at least have thought, as I said: “Good God, Kitau, you might have told me that when you came here.”
The Mohammedans will not eat meat of any animal that has not had its throat cut by a Mohammedan in the orthodox manner. This is often a difficulty on a Safari, where you carry few provisions with you, and are dependent for your servants’ food on the game you shoot. When you shoot a Kongoni and it falls, your Mohammedans rush at it, as upon wings, to be in time to cut the throat of it before it dies, and you yourself watch them in suspense, with burning eyes, for if they are seen standing over it with hanging arms and head, it means that the Kongoni has died before they got up to it, and you will have to stalk another Kongoni, or your gun-bearers will go starving.
When in the beginning of the war I was going out with my ox-waggons, the night before I started I happened to meet the Mohammedan Shereef up at Kijabe; I asked him if he could not give my people dispensation from the law for as long as our Safari lasted.
The Shereef was a young man, but wise, and he talked with Farah and Ismail and pronounced: “This lady is a disciple of Jesus Christ. When she fires off her rifle, she will say, or at least in her heart say: In the name of God, which will make her bullets equivalent to the knife of the orthodox Mohammedan. For the length of time of this journey, you can eat the meat of the animals that she shoots.”