Выбрать главу

Её руки, закованные в чёрные доспехи, заплясали в воздухе, словно пытаясь искромсать врагов когтями, растерзать их на мелкие куски.

Казалось, даже пространство вокруг неё начало искажаться. Ощущение близости чего-то изуверского, приверженного только смерти, хлестнуло людей, будто ударная волна.

Под чёрными доспехами извивалось нечто. Словно что-то огромное старалось сорвать латы и вырваться наружу. Но даже понимая это, Нигун ничего не мог сделать. Он стоял как вкопанный и лишь наблюдал, как в мир рождается тварь, готовая его осквернить.

И в этом мире был только один человек, способный обуздать Альбедо. Спокойно подняв руку, он негромко произнёс:

— Альбедо, довольно.

Этого хватило, чтобы она замерла на месте.

— Но, владыка Айнз!.. Эти низшие создания…

— Не надо, Альбедо. За исключением слабости ангела, всё остальное прошло так, как я рассчитывал. К чему возмущаться?

Услышав эти слова, Альбедо приложила руку к груди и склонила голову:

— Воистину, владыка Айнз, «дальновидный и проницательный» — это про вас. Я восхищаюсь вами, мой повелитель.

— Нет, я рад, что твой гнев вызвала забота обо мне. Но знаешь, Альбедо… Пока ты улыбаешься, ты выглядишь обаятельней.

— О-ох! Оба… обаяте… обаятельней!.. Кхм! Благодарю вас, владыка Айнз.

— А теперь ты. Извини, что заставил ждать.

Стоя перед лицом врага, они продолжали болтать, демонстративно никуда не спеша.

Совершенно сбитый с толку Нигун очнулся и закричал:

— Я понял!.. Я понял, кто вы на самом деле! Злые духи! Вы — злые духи!

Какие создания способны противостоять ангелу высшего чина? Нигун знал лишь нескольких таких существ.

Это были шесть великих богов, включая того, в которого верил он сам.

Далее предводители самой сильной расы — лорды драконов.

Легендарное чудовище «Опустошитель», которое, как считалось, в одиночку уничтожило целую страну.

И наконец — злые духи.

Считалось, что их уничтожили тринадцать героев, но кое-кто говорил, что на деле злые духи только запечатали. Если вспомнить эту зловещую чёрную волну, то освободившийся от уз злой дух выглядел самым убедительным объяснением.

В то же время Нигун питал слабую надежду, что злого духа ещё можно уничтожить. Ведь ангел высшего чина пока что находился прямо перед ним.

— Ещё раз! «Холи Смайт»! Бей его!

Айнз сказал, что почувствовал боль. Вероятно, он получил какие-то повреждения. Может быть, он и на ногах-то держится из последних сил?

В голове теснились бесчисленные «может быть», готовые разорвать её на части, если ответ не найдётся.

Но Айнз, конечно же, не позволил атаковать себя второй раз.

— Теперь моя очередь, так ведь?.. Познай истинное отчаяние — «Блэк Хол»[43].

На блистающем теле доминиона авторитета появилась одинокая маленькая точка.

Буквально на глазах она разрослась до огромной чёрной дыры.

Поглотив его целиком.

С поразительной, сводящей с ума лёгкостью ангел превратился в ничто.

Исходивший от него яркий свет исчез, и вокруг сразу стало темней.

По равнине катился ветер, и было слышно лишь, как шелестит трава. Тишину нарушил сиплый голос:

— Кто же ты такой?.. — Нигун вновь задал этот вопрос своему невероятному, невозможному противнику. — Я никогда не слышал о маге по имени Айнз Ул Гоун… Никто не способен одним ударом уничтожить ангела высшего чина. Такого быть… не должно.

Нигун бессильно замотал головой.

— Но я вижу, что вы намного превосходите даже злых духов… Это невозможно, но… Кто же ты?..

— Я — Айнз Ул Гоун. Некогда моё имя знал каждый, ибо оно гремело на весь мир. Но давай закончим с болтовнёй. Мы впустую тратим время друг друга. И чтобы избавить вас от напрасных усилий, я заранее предупреждаю — вокруг меня стоят помехи для магии телепортации. Кроме того, здесь сидят в засаде мои слуги. Запомните — сбежать отсюда невозможно.

Солнце полностью скрылось за горизонтом, и мир окутала тьма.

Нигун почувствовал, что для него и его отряда всё кончено, окончательно и бесповоротно. Пока его воины без сил опускались на землю, пространство над ними вдруг с грохотом раскололось, словно глиняный кувшин. Но это длилось всего долю секунды, и мир сразу же вернулся к прежнему, привычному виду.

вернуться

43

Black Hole — «чёрная дыра» (англ.).