- Как что, вы же ужасный растяпа. Что может быть лучше мужчины, у которого вечно такой вид, будто он с луны свалился... Вы прозрачны, Франсуа, как стекло, это просто восхитительно, водить вас за нос... в ваших же интересах, - заливалась довольная Мишель.
- Очень мило с вашей стороны, но я предпочитаю передвигаться самостоятельно.
- Господи, Франсуа, неужто вы не понимаете, что совершенно на это не способны?
- С меня хватит. Я, пожалуй, пошел.
- Однако вы забыли принести мне свои соболезнования, Франсуа! Печально, что вам приходится напоминать такие вещи.
- Простите... Благоволите принять мои... Нет, к черту! Ваш дядя ненавидел меня, и я платил ему той же монетой!
- Наконец-то вы говорите искренне! Не стану скрывать, я не ожидала от вас такой правдивости!
В это время в дверь постучали.
- Тут кто-нибудь есть?
- Соня! - растерянно пробормотал Лепито.
Мишель смерила его подозрительным взглядом.
- Вы зовете мою мачеху просто по имени?
- О, это по привычке.
- По привычке?
- Да, когда мы тут говорим о мадам Парнак без посторонних... короче говоря, немного фамильярничаем... но это все из-за большой нежности...
- Нежности?
- Ну да, коллективной... вернее сказать, из-за привязанности...
- Почему?
- Что почему?
- Почему вы испытываете коллективную привязанность к Соне?
- Но... потому что она - супруга мэтра Парнака.
- Вы что, меня за дуру принимаете?
- Нет, за кого угодно, только не за дуру.
В окно они видели, как Соня спустилась в сад.
- Что-то вы темните, Франсуа... и похожи на клятвоотступника. Может, вы не так уж равнодушны к моей мачехе?
- Вы с ума сошли!
- Не знаю... Во всяком случае, еще раз предупреждаю: я этого не потерплю!
- Господи боже мой! Оставьте меня в покое! Займитесь наконец своим делом!
- Вот именно, дорогой мой Франсуа, это как раз мое дело, и только из упрямства вы не хотите этого признать. До свидания.
Сделав вид, будто раскладывает оставшиеся на столе досье, Франсуа подождал, пока Мишель отойдет подальше, а потом побежал догонять Соню. Он догнал ее на улице Поль-Думе.
- Мадам Парнак!
Молодая женщина с притворным удивлением обернулась.
- Мсье Лепито?
- Мне необходимо поговорить с вами, это очень важно, - прошептал он.
- Важно?
- Очень!
- Надеюсь, вы меня не обманываете? - немного поколебавшись, спросила она.
- Мне? Обманывать вас? О!
- Что ж, ладно! Тогда в одиннадцать часов в саду, за павильоном моего покойного деверя.
Франсуа пошел обратно и у самого поворота на улицу Пастер столкнулся с вконец расстроенной Мишель. Лепито застыл на месте.
- Вы...
Девушка смотрела на него, не пытаясь скрыть огорчения.
- И вы туда же, Франсуа...
"Уж лучше бы она кричала!" - подумалось незадачливому влюбленному.
- Я... я не понимаю... по крайней мере не совсем... - лепетал он.
- Так вы тоже ее любовник?
- Уверяю вас, Мишель, я даже не знаю, о чем вы...
- Значит у вас у всех такая привычка, да? Вы называете ее просто по имени... из почтения к мужу... Низкий вы человек, Франсуа!
- Позвольте мне все объяснить.
- Какие уж тут объяснения! Все и так ясно. Вы мне казались совсем другим... Я думала: такой человек наверняка полюбит хорошую девушку...
- Вроде вас?
- Вот именно, вроде меня, мсье Лепито! Во всяком случае, уж не эту потаскуху, которая позорит моего отца с первым встречным!
- С первым встречным?
- Уж не считаете ли вы себя единственным ее избранником? Ничто такую не останавливает! Даже в день смерти дяди отбирает жениха у его племянницы. Признайте все-таки, что ваша любовь - первостатейная стерва!
- Я не позволю вам...
- Ах, вы не позволите? А как насчет этого?
И Франсуа Лепито второй раз за двое суток умудрился получить оплеуху от влюбленной девушки.
- Так, теперь, я вижу, вы наконец в состоянии меня выслушать! Несмотря на ваше предательство, я все-таки люблю вас, Франсуа Лепито! И как только вы станете моим мужем, можете в этом не сомневаться, я заставлю вас заплатить за все, что мне пришлось пережить сегодня!
- Да никогда я на вас не женюсь!
- Поживем - увидим!
- Тут и смотреть нечего, все и так ясно!
- Значит, вам мало разрушить семью моего отца? Вы хотите уничтожить еще и нашу?
- Голову даю на отсечение: у меня с вашей мачехой отношения совсем не те, что вы себе вообразили!
- Тем лучше для нее! Но имейте в виду: если эта дрянь не прекратит свои штучки, я ее просто убью!
Франсуа нехотя пообедал - у него начисто пропал аппетит. От мысли о предстоящем свидании немного лихорадило. Неспокойно было на душе и от раздумий о том, что может выкинуть еще пылкая Мишель.
По правде говоря, пробираясь в саду мэтра Парнака к павильону, где еще недавно жил "Мсье Старший", Франсуа чувствовал себя довольно неуверенно. Где-то в одиннадцать Соня не замедлила присоединиться к нему, внезапно появившись из темноты.
- Ну, что случилось? Неужто и в самом деле что-то серьезное? Сами без ума и меня на всякие авантюры толкаете?
Молодой человек рассказал о разговоре с покойным мсье Дезире и о том, как сурово тот отзывался о своей невестке. Но Соня восприняла этот эпизод довольно беззаботно.
- Он меня ненавидел... и хотел, видимо, чтобы брат, как и он сам, был верен покойной жене... Брак Альбера он считал предательством. Впрочем, не стоит и говорить об этом, раз Дезире умер. Ему теперь не до нас...
- Я бы хотел... позвольте мне задать один вопрос?
- Ну, в чем дело?
- Мсье Дезире сказал мне... будто у вас есть... другие мужчины...
Услышав грудной смех Сони, Франсуа почувствовал, как по его коже побежали мурашки.
- Ревнуете?
- До смерти!
Молодая женщина тонкими пальчиками провела по щеке влюбленного.
- Дитя... мой деверь готов был сказать что угодно, лишь бы опорочить меня в ваших глазах...
- Но зачем?
- Может быть, он догадывался, что вы мне не безразличны?
Блестя глазами и быстро наклонившись, Соня слегка коснулась губами губ Франсуа.
- Со... ня, лю... бовь моя! - полузадушенно прохрипел тот.
- А теперь - уходите живо!
Лепито не шел, а летел.
Единственное, что могло нарушить покой Агаты Шамболь - так это привидения. С детства напичканная жуткими историями о потустороннем мире, девушка боялась не столько самого покойника, сколько того непонятного и страшного, что было в нем после смерти. То, что мертвый Дезире, а стало быть превратившийся в нечто совершенно иное, все еще лежит в доме, наполняло ее неясной тревогой. Агата не могла бы точно сказать, чего именно она боится, но была достаточно встревожена, чтобы не спать.
Примерно в четверть двенадцатого кухарка встала, подошла к окну и в лунном свете увидела вдруг, как какой-то мужчина проскочил в калитку и исчез за оградой. Почти в это же время послышалось что-то вроде крика о помощи. Накинув халат и сунув ноги в тапочки, кухарка направилась на улицу. Проходя по коридору мимо комнаты, где лежал покойный мсье Дезире, она быстро перекрестилась - что, если покойник встал из гроба и поджидает ее?
Выйдя в сад, Агата на мгновение остановилась, прислушиваясь. На сей раз она совершенно явственно услышала стон. Он донесся из-за павильона, где жил раньше брат хозяина. У кухарки кровь застыла в жилах от ужаса. Придя в себя, она вернулась в дом, взяла на кухне фонарик и, немного поколебавшись и решив, что будить хозяина все-таки не стоит, отправилась к павильону. Освещая дорогу перед собой, Агата обошла его и за углом неожиданно наткнулась на Соню Парнак. Молодая женщина лежала на газоне лицом вниз, затылок у нее был весь в крови. Подумав, что она мертва, кухарка так пронзительно завизжала, что перебудила весь дом.