Выбрать главу
Строем и слогом своим трагедия все превосходит, Но постоянно и ей служит предметом любовь. Чем знаменит Ипполит, как не мачехи страстью слепою?[124] Славу, Канака, тебе к брату любовь принесла. 385 Разве, когда Танталид с плечом из кости слоновой Деву из Писы умчал, гнал не Амур лошадей? Боль оскорбленной любви беспощадную мать побудила Кровью своих сыновей острую сталь запятнать. В птиц обратила любовь царя с любовницей вместе, 390 Как и жену, что в слезах сына доселе зовет. Если бы брат не любил Аэропу преступной любовью, Мы не прочли бы, что вспять Солнце погнало коней. Сцилле безбожной вовек не видать бы высоких котурнов, Не побуди ее страсть волос остричь у отца. 395 Кто об Электре читал, о лишенном рассудка Оресте, Знает, что сделал Эгисф, в чем Тиндариды вина. Что сказать о тебе, неприступный смиритель Химеры? Чуть не сгубила тебя царской жены клевета. Что о тебе, Гермиона, сказать, о тебе, Аталанта? 400 Что о микенском вожде с пленницей вещей его? Ну, а Даная, невестка ее и мать Диониса, Гемон и та, для кого боги удвоили ночь? Вспомнится ль Пелия зять, Тесей и тот из пеласгов, Кто на троянский песок первым ступил с корабля? 405 Также подходят сюда Иола, жена Геркулеса, Неоптолемова мать, мальчик троянский и Гил. Времени нет у меня перечислить страсти трагедий, Я успеваю назвать только одни имена. Есть трагедии вид[125], снизошедший до пошлого смеха, 410 Многое в ней далеко вышло за рамки стыда. И не наказан был тот, кто изнеженным сделал Ахилла, Кто постарался в стихах храбрость его оболгать. Соединил Аристид[126] свое бесстыдство с милетским, Изгнан отчизной своей не был за то Аристид. 415 Не был изгнан и сам сочинитель истории грязной Евбий[127], который учил женщин вытравливать плод. Не был в изгнании тот, кто недавно сложил «Сибариду»[128], Не были те, что своих связей не стали скрывать. Их сочиненья вошли в среду творений ученых, 420 Щедростью знатных людей стали доступны толпе. Я защищаться могу не одним иноземным оружьем: Римлянам также не счесть вольных игривых стихов. Если Марса воспел словами важными Энний, Энний, что даром своим — мощен, отделкою — груб, 425 Если природу огня понятною сделал Лукреций И напророчил тройной миру тройному конец,[129] То сладострастный Катулл воспевает большею частью Женщину, изобретя прозвище Лесбии[130] ей, Мало того, без стыда признаваясь в других увлеченьях, 430 Пишет, что изменял многим со многими он. Равной и схожей была распущенность карлика Кальва —[131] Этот на много ладов шашни свои разглашал. Тициду как не назвать и Меммия — в их сочиненьях Всем именам и вещам стыд вообще не присущ! 435 Цинна обоим под стать, но Цинны бесстыднее Ансер, А Корнифицию здесь вольностью равен Катон. Вспомним и книги стихов, где то воспевают Периллу, То Метеллою вдруг верно ее назовут. Тот поэт, что Арго довел до волн фасианских, 440 Собственных плутней в любви также не мог утаить. Им не хотят уступить в бесстыдстве Гортензий и Сервий; Кто не решится пойти вслед за такими людьми? Не был Сисенна смущен, когда перевел Аристида, Тем, что в «Историю» вплел шутки бесстыдные тот. 445 Нет бесчестия в том, что Галл Ликориду прославил[132], — Стыдно, что Галлу язык так развязало вино. Верить подруге своей Тибулл[133] считает опасным, Если готова она мужа обманывать с ним. Он признает, что учил ее морочить ревнивца, 450 И прибавляет, что сам хитростью той же побит. Помнит, как, вслух похвалив кольцо с резною печатью, Руку хозяйки тайком он ухитрялся пожать, Как разговаривал с ней кивком, движением пальцев Или на круглом столе буквы беззвучно чертил. 455 Учит настоем из трав сводить синеватые пятна, Что оставляют его губы на теле у ней; Сам наставляет порой чересчур беспечного мужа, Чтобы жену охранял муж для него от других; Знает, у дома бродя, кому залаять негромко 460 И почему заперта, сколько ни кашляй он, дверь. Много советов дает и хитростям женщину учит, Чтобы искусней она мужа могла обмануть. Это ему не вредит, его читают и ценят, Стал знаменитым Тибулл, принцепс, уже при тебе. 465 Те же советы дает влюбленным нежный Проперций, А ведь и он никаким не опорочен клеймом. Я их преемником был. Порядочность мне запрещает Упоминать имена тех, кто известен и жив.
вернуться

124

Перечисляются любовные сюжеты мифов, неоднократно использованных в трагедиях: об Ипполите и Федре; о Канаке и Макарее, детях Эола («Героиды», XI); о Пелопе, сыне Тантала, в конном состязании завоевавшем Гипподамию из Писы; о Медее, убившей детей (сюжет несохранившейся трагедии самого Овидия); о Терее, его жене Прокне и любовнице Филомеле («Метаморфозы», VI); об Атрее, который отомстил своему брату Фиесту, соблазнившему его жену Аэропу, накормив его мясом его детей, так что Солнце отвратило глаза от этого пира; о Сцилле, погубившей своего отца Ниса ради любовника Миноса («Метаморфозы», VIII); о Тиндариде Клитемнестре и ее любовнике Эгисфе, убитых ее сыном Орестом; о Беллерофонте, победителе Химеры, которого ложно обвинила в покушении на нее царица Сфенебея; о дочери Елены Гермионе, за которую спорили Неоптолем и Орест; об Аталанте, состязавшейся в беге со своими женихами («Метаморфозы», X); об Агамемноне и Кассандре; о Данае, родившей Юпитеру Персея, мужа Андромеды; о Семеле, родившей Диониса, и Алкмене, зачавшей Геркулеса в удлиненную Юпитером ночь; об Антигоне, погибшей невесте Гемона; об Алкестиде, дочери Пелия и жене Адмета; о Тесее и Ариадне; о Протесилае, первом из греков (пеласгов), погибшем под Троей и из царства мертвых явившемся к своей жене Лаодамии; о Деянире, жене Геркулеса, и Иоле, его любовнице, о Деидамии, родившей Ахиллу Неоптолема, троянском мальчике Ганимеде и Геркулесовом любимце Гиле, похищенном нимфами.

вернуться

125

трагедии вид — «гиларотрагедия», пародический жанр эллинистического времени, продолжавший традицию «средней комедии» на мифологические темы; поэт и сюжет, упоминаемый Овидием, неизвестны.

вернуться

126

Аристид Милетский (конец II в. до н. э.) — автор популярного сборника эротических новелл «Милетские рассказы» (не сохранился).

вернуться

127

Евбий — ближе неизвестен.

вернуться

128

«Сибарида» — может быть, порнографическая книга некоего Гемифеона Сибаритского, упоминаемого Лукианом.

вернуться

129

и напророчил тройной мируконец… — мысль о том, что миры, состоящие из атомов, бесконечно возникают и разрушаются, — основная в поэме Лукреция «О природе вещей»; но почему Овидий называет эту гибель «тройной» (три стихии?), неясно.

вернуться

130

Лесбия — имя, под которым Катулл воспевал свою возлюбленную Клодию.

вернуться

131

Перечисляются римские эротические поэты первой половины I в. до н. э. («неотерики» и близкие к ним) — Лициний Кальв, которого называл «карликом» его друг Катулл; Тицида, который воспевал свою возлюбленную Метеллу под именем Периллы; Меммий, знатный дилетант, адресат поэмы Лукреция; Гельвий Цинна, автор поэмы о кровосмесительной любви Смирны (Мирры); поэт-антонианец Ансер и поэт-цезарианец Корнифиций; Валерий Катон, грамматик и поэт, вдохновитель неотериков; Варрон Атацинский, автор поэмы о плавании «Арго»; ораторы Гортензий, соперник Цицерона, и Сервий Сульпиций Руф (?); историк Сисенна, переводчик Аристида Милетского на латинский язык.

вернуться

132

Корнелий Галл (64—26 до н. э.) — первый в ряду элегиков времени Августа (см. «Скорбные элегии», IV, 10, 53), воспевал в элегиях гетеру Кифериду под именем Ликориды.

вернуться

133

Верить подруге своей Тибулл… — из Тибулла Овидий пересказывает (порой почти дословно) отрывки элегий I, 5 и 6, где поэт жалуется, что возлюбленная Делия его обманывает с помощью тех уловок, каким он сам ее научил.