Выбрать главу

Из-за деревьев показалась луна. Постепенно замолкли птичьи голоса, стало засыпать и озеро. Казалось, уснули у воды и свесившие свои длинные ветви, осыпанные пурпурными цветами деревья флон во — перья феникса, пальмы и высокие заросли. Чинь Данг прилег па мягкую, податливую землю и тут же забылся тяжелым, беспокойным сном.

Проснулся Чинь Данг среди глубокой ночи. От полной луны, повисшей над озером, было светло. Пламя костра почти заглохло. От воды тянуло холодом и сыростью, пахло травами и водорослями. Чинь Данг приподнялся, чтобы подбросить сучьев в огонь. Но что это?

Страх, мгновенно навалившийся на него, стиснул горло, казалось, прервал дыхание. Пет, глаза не могли его обмануть. Это была не галлюцинация и не мираж. На стволе дерева, почти горизонтально склонившегося над водой, Чинь Данг ясно увидел при лунном свете какое-то распластавшееся чудовище. Черный Дракон! Хозяин зтого озера!

Скорее уйти и убежать подальше от зтого страшного места! И, боясь оглянуться, Чинь Данг бесшумно пополз прочь от чудовища. Потом, не выдержав напряжения, он вскочил на ноги и побежал. Он скользил, спотыкался, падал, подымался и снова бежал до тех пор, пока ноги его по колени не увязли в болоте. С большим усилием, наконец, вытащил Чинь Данг одну ногу, но, когда переставил ее, глубже увязла другая. Горячая испарина покрыла все тело Чинь Данга. Словно приветствуя прибывшего в их владения гостя, однотонно заквакали лягушки, глухо застонали сидевшие на корягах огромные пучеглазые жабы. Чинь Данг опасливо оглянулся.

Черный Дракон! Всем своим видом чудовище напоминало драконов, которых Чинь Данг знал до сих пор лишь по глиняным фигурам И изображениям на стенах и воротах храмов. У чудовища 15, лежащего на поваленном стволе дерева, была тупо заостренная, треугольной формы голова и темное мускулистое тело с подвижным хвостом. Время от времени высовывая и втягивая свой длинный, расщепленный на два кончика язык, чудовище неотрывно следило своими маленькими глазками за барахтающимся в болоте человеком.

Чипь Данг сделал новую попытку выбраться из болота, но оно цепко держало его, продолжало неумолимо засасывать. Когда грязное месиво достигло его груди, он безвольно опустил руки.

Теперь Чинь Дангу ясно было, что он обречен. Тот, кто идет со злым умыслом к озеру Черного Дракона, неминуемо должен погибнуть. Так говорили в долине Желтой Протоки.

ТАЙФУН НАД ДОНГ-ТОА

Новый год, который в селении Долга справляли по лунному календарю, пришелся в этот раз на последнюю неделю января. Во Вьетнаме начиналась весна. Ее приход чувствовался и в воздухе, напоенном запахами распускающихся цветов, и в особой голубизне утреннего неба, и в изумрудной зелени рисовых полей.

В эти дни на дверях и стенах даже самых убогих хижин наклеиваются бумажки с добрыми пожеланиями. В семьях начинают готовить угощения, вынимают праздничную одежду, придумывают подарки детям.

В эти дни крестьяне обычно вкапывают перед своими домами длинные бамбуковые шесты с подвешенными наверху корзинками; в них вкладываются несколько рыбин и золоченые бумажки с добрыми пожеланиями богу домашнего очага. По преданию, чтобы испросить благополучия семье на Новый год, бог очага заранее поднимается иа небо при помощи рыб, которых он превращает в драконов.

Но всех этих приготовлений в селении Долга пока еще не чувствовалось. Здесь ждали другого праздника, и его уверенную поступь люди слышали в нарастающем грохоте орудий.

— Наши идут! — улыбались друг другу крестьяне.

«Наши рядом!» — казалось, шелестела ветвями молодая зелень, ворковали птицы, ликовало солнце.

Близилась новогодняя полночь.

Неподалеку от селения Долга, на берегу, было пожарище. Еще недавно там стояло селение Душистый Рис, звенели детские голоса, пели петухи, мычали коровы. Сейчас там было тихо и пустынпо. Селение сожгли оккупанты, мстя за непокорность его жителей. На месте, где жили, трудились люди и дымились домашние очаги, была ровная лужайка, и молодая травка спешила прикрыть черные пятна.

Только одна хижина осталась от большого селения. Никто не жил в ней. Однако вот уже несколько дней по ночам около этой хижины появлялись какие-то люди. Пригибаясь под тяжелым грузом, они спускались к реке, что-то высыпали в воду и налегке возвращались к хижине.

Это были известные нам жители селения Долга. Они делали подкоп под находившуюся неподалеку базу горючего, принадлежащую сторожевому посту Донг-Тоа.

Сегодня, в новогоднюю полночь, вблизи одинокой хижины было особенно оживленно. Завершался подкоп. То и дело люди бесшумно выскальзывали из нее и торопились с корзинами к реке.

Лунный свот проникал внутрь хижины через дырявую крышу. Пожилой крестьянин стоял на коленях на земляном полу и заглядывал в яму, наполовину прикрытую досками.

— Э-эй, Железный Бамбук! — приглушенно позвал он.

Снизу тут же откликнулись, и над щелью показалась вымазанная глиной голова предводителя юпых зу-китов.

— Сейчас, дядя Дуонг! Принимай-ка сразу парочку!

— Много еще осталось?

— Не больше десятка корзин.

II он поднял наверх две большие корзины, доверху наполненные землой.

Крестьянин не успел выйти из хижины, как в яму со свертками проводов спустился Нгуен.

— Ши еще здесь, сынок? — спросил он.

— Недавно ушел, отец.

— Ничего не передал?

— Сказал, что будет в лощине. Велел, чтобы мы через час были готовы.

— Не опоздаем!

Нгуен хотел уже пробраться мимо сына, но тот остановил его:

— Отец, верно ли говорят, что здесь недавно был сам Беловолосый?

— Верно, — улыбнулся Нгуен.

— Почему же ты не показал мне его?

— Да ведь ты его видел и даже разговаривал с ним.

— Да что ты, отец? — удивился Железный Бамбук.

— Как, разве ты не разговаривал с дядей Ши? — спросил Нгуен.

Мальчик застыл с открытым ртом и расширившимися глазами.

— Дядя Ши — Беловолосый?!

— Да, сынок, теперь тебе это уже можно знать.

Железный Бамбук, охваченный изумлением, еще долго

стоял и смотрел вслед отцу.

Хун-Петушок и Гун принесли корзину с взрывчаткой. Они спустились вниз и стали пробираться вслед за Нгуеном в конец подземного коридора. Двигаться по нему можно было только ползком.

Нгуену и мальчикам то и дело приходилось прижиматься к сырым стенам подземной траншеи. Навстречу им ползли люди, рывками подтаскивающие за собой последние корзины с землей. Приглушенно звучали здесь редкие человеческие голоса. Отовсюду капала вода. Отблески факелов дрожали на влажных стенах и низком потолке, выхватывая из мрака то деревянную подпорку, то покрытое капельками пота лицо человека.

Томительно долго тянулись последние минуты. Находясь аа бугром, рядом с Железным Бамбуком и многими другими, Аистенок напряженно всматривался туда, где лежал погруженный в сон ненавистный Донг-Тоа. Никто из тех, кто сейчас спал или дежурил за железобетонными стенами его дотов и многоярусной колючей оградой, не догадывался о суровом возмездии, которое приближается к ним. Еще одна, две, три минуты — и оно совершится... «Наши теперь рядом, — думал про себя Аистенок, — и, наверно, завтра с рассветом уже наступит новая, совсем новая, светлая жизнь!»

Он пока смутно представлял себе ту новую, лучшую жизнь, какая неизбежно начнется с приходом солдат дяди Хо. Но Аистенок не сомневался, верил, что она должна быть очень хорошей, прекрасной. Иначе разве стали бы за нее бороться и отдавать свою жизнь те лучшие люди, которых он зпал: его отец, дядя Тхи, Большой Ветер, старый храмовой сторож и многие другие?!

Со слов старших Аистенок уже знал о тех переменах, которые произошли в жизни его соотечественников на освобожденной земле Вьетнама. Значит, теперь и у них так будет. Значит, когда придут солдаты Хо Ши Мина и будет установлена народная власть, никто ни из чужеземцев, ни из предателей не будет больше издеваться над бедняками. И, наверно, очень скоро, как говорил Фам, в их селении Долга будет настоящая, такая же, как на Севере, школа, в которой будут учиться все-все деревенские мальчишки!

вернуться

15

Варан — крупная, примерно трехметровая, ящерица, встречающаяся у водоемов в тропических лесах. Внешне несколько напоминает фантастических драконов.