Выбрать главу

- Что? - переспросил Эрик.

- Спасательные жилеты, мой мальчик. Наденьте их поскорее, и отчаливаем!

Клифф поднял скамейку передних сидячих мест и начал раздавать спасательные жилеты. Берт поспешил надеть свой.

- Я испачкаю платье, - пожаловалась Марта.

- Давай, без лишних манер, - сказал Эрик.

- Моя маленькая Марта, без жилета не будет поездки, - сказал мистер Баркер. - Я всегда придерживался этого правила.

Марта наблюдала, как Сэмми застегивает такой поверх своего зеленого платья.

- Немного пыли не повредит, - усмехнулась Сэмми.

Взревели оба мотора. Фаталистически пожав плечами, Марта в свою очередь надела жилет.

- Вот это разумно! - похвалил ее мистер Баркер.

Мощная моторная лодка покинула пристань. Набрав скорость, Клифф присоединился к Рону впереди, чтобы указать ему направление.

Берт откинулся на спинку сиденья и созерцал темную воду, проплывавшую под носом катера. Он хотел бы иметь такую лодку, чтобы путешествовать по озеру с Лизой, исследовать острова, ловить рыбу и даже кататься на водных лыжах. Это было бы здорово. Они удалялись прочь, глядя на луну и звезды. Они болтали шепотом. Он держал ее за руку, целовал...

Лодка подпрыгнула на гребне волны и плюхнулась обратно в воду создав сноп брызг, которые обрызгали лицо Берта, освежая, вновь вернув его к реальности. Он услышал рядом с собой издевательский смех Сэмми.

Когда лодка снова налетела на волну, Берт быстро пригнулся. Сэмми вскрикнула: ее очередь принять принудительный душ.

- Очень смешно! - воскликнула она, с лица и волос стекала вода.

Лодка, грациозно развернувшись, направилась к берегу.

- Притормози, Рон, - крикнул мистер Баркер. Он засучил нижнюю часть брюк. - Вам лучше снять обувь, - сказал он остальным. - Мы, несомненно промочим ноги.

Мотор тихонько урчал, когда они подошли к берегу, мистер Баркер приподнял одну из скамеек и вытащил из отсека электрический фонарик. Он взял еще один предмет, который быстро сунул за пояс и прикрыл рубашкой, Берт не сумел разглядеть, что это было.

В нескольких ярдах от края Рон выключил двигатели. Лодка бесшумно скользила, пока корпус не скребнул о каменистое дно. Клифф прыгнул в воду вместе со швартовкой.

- Конечная остановка! - объявил мистер Баркер. - Все выгружаемся! Обувь возьмите с собой.

Его собственные ботинки висели у него на шее на связанных шнурками. Берт сделал то же самое. Один за другим они выбрались из лодки и направились к суше. Рон и Клифф вытащили тяжелую лодку и привязали ее к стволу дерева, в то время как Марта и Сэмми осторожно ступали по скользкой гальке, стараясь не намочить платья.

Берт сделал несколько шагов по берегу, высматривая каноэ Лизы.

- Пойдем, - сказал мистер Баркер.

Он направился к подлеску, направив луч фонарика на небольшой лесистый склон, поднимавшийся от берега. Клифф, стоявший рядом с ним, показал ему дорогу. Рон замыкал шествие в компании Сэмми, с которой он болтал вполголоса.

- Я предпочитаю такую экспедицию всем танцам мира - сказал Эрик Берту.

Тот согласно кивнул, возжелав, чтобы паренек заткнулся. Для него эта ночная вылазка была не игровым развлечением, а продолжением трагического приключения.

- Вот оно где! - воскликнул Клифф.

Вглядываясь в темноту, Берт различил стены палатки. Он бросился вперед и при свете факела мистера Баркера увидел груду дров, остатки костра, складную лопату, пластмассовое ведро и топор, воткнутый в бревно. Луч осветил палатку, вход в которую был закрыт на молнию.

- Есть кто-нибудь? - позвал мистер Баркер.

Все стояли молча и неподвижно. Слышалась только непрекращающаяся песня саранчи, смешанная с кваканьем лягушек, а иногда и отдаленным криком совы.

- Эй! - снова позвал мистер Баркер. - Лиза?

Они молча ждали, но ответа не последовало.

- Берт, давай заглянем в эту палатку, - oн повернулся к остальным. - Осмотритесь вокруг лагеря. Посмотрите, что можете найти. Но держитесь вместе и далеко не отходите.

Мистер Баркер и Берт подошли к палатке. При свете фонарика Берт расстегнул молнию и просунул голову внутрь маленького убежища. Он различил форму спальника и рюкзака.

- Как вы думаете, мы можем заглянуть в сумку? - спросил он.

- Мы бы тоже его вытащили, - ответил Баркер. - К тому же, мы должны забрать все это оборудование и передать его полиции.

- Да, - согласился Берт, - это хорошо... - слова застряли у него в горле, когда он увидел, как зашевелился спальный мешок.

Он осторожно протянул руку и нащупал нейлоновую обшивку. Он почувствовал под пальцами мягкую защиту пуха, потом коснулся чего-то более твердого. Нога? Берт подскочил, резко отдернув руку.