Выбрать главу

— Почти одиннадцать часов, — сказал Кормак из кухни. — Как насчет поездки в город? Мы можем там пообедать.

Сорока минутами позже они вошли в бар «Кафлана» и заняли столик у окна. В нескольких столах от них сидел Десмонд Куилл, уставившись на свой кофе; судя по его виду, он провел предыдущие сутки, пялясь на дно стакана с виски. Наверное, так оно и было, подумала Нора, вспомнив, в каком состоянии она видела его вчера днем. Все в нем — сгорбленная поза, глубокие морщины на лице, боль, что струилась из опущенных глаз — говорило об опустошении и потере. Тарелка с едой перед ним выглядела нетронутой. Другие клиенты ресторана словно 8нали, через что он прошел, и, боясь заразы смерти, старались держаться на безопасном расстоянии.

Кормак, должно быть, заметил ее взгляды в направлении Куилла.

— Ты знаешь его, Нора?

— Да нет, вчера я его в первый раз встретила. Десмонд Куилл, он был Урсулин… — она остановилась, не зная, как его назвать. Другом? Любовником? Спутником? Ни одно из этих обозначений не казалось пригодным из-за видимой глубины горя этого человека.

Казалось, Кормак понял.

— Бедняга.

Норе хотелось рассказать Кормаку больше о своем разговоре с Куиллом предыдущим днем, но она удержалась, не желая нарушить доверие Куилла.

Их ланч только принесли, когда Нора, подняв глаза, обнаружила, что Куилл приближается к их столу.

— Вы спрашивали, не могли бы что-нибудь сделать, — сказал он ей, возобновляя их разговор с того места, на котором он оборвался за день до того. — Вы сказали, что помогли бы мне, если бы могли. — Он слегка повернулся, чтобы посмотреть на Кормака, его резкие красивые черты лица осели, выражая смущение. — Мне кажется, что я вас где-то видел. Простите, что не знаю вас. Десмонд Куилл.

— Не думаю, что мы встречались, — сказал Кормак, протягивая Куиллу руку. — Кормак Магуайр. Нора сказала мне, что вы были другом Урсулы. Я очень сожалею о вашем несчастье.

Куилл еще раз кивнул, принимая соболезнование. Если Кормак и был одним из тех людей, которых Урсула упоминала по имени, то ему сейчас, похоже, было не до того. Куилл положил руку на спинку стула рядом с Норой.

— Можно?

Она жестом предложила ему сесть; ей было любопытно, что заставило его подойти поговорить с ними.

— Я просто вспомнил кое-что, что Урсула рассказывала мне, о месте, где она встречалась с Оуэном Кадоганом. Я не знаю, где оно — где-то на болоте, что-то вроде сарая с мешками с торфяным мхом и сухим бетоном. Это могло быть где угодно, наверное.

— Вы рассказали об этом детективу Уарду?

— Я оставил сообщение, но он сейчас на поисках, мне сказали, ищут пропавшую молодую женщину — одну из девушек в команде Урсулы. Никто не видел ее с позднего вечера в четверг. Этим утром ко мне заходила пара полицейских и спрашивала меня о ней. — Десмонд поднял опустошенные глаза на Нору. — Это как кошмар, все это. Кошмар. Я здесь никого не знаю. Я не знаю это место. Но мне интересно, не знаете ли вы здесь кого-либо, кто, возможно, узнал бы здание по этому описанию. Я не знаю, что еще делать. Я схожу с ума, сидя здесь, и если бы я смог найти хоть что-нибудь, какую-нибудь деталь, которая бы помогла полиции найти того человека, что убил ее… — Его правая рука взметнулась, на мгновение прикрывая глаза, и он встал, чтобы уйти. — Я пойду, не буду портить вам обед. Но если вы знаете кого-нибудь, кто мог бы мне помочь, пожалуйста… это все, о чем я вас прошу. — В его покрасневших глазах была отчаянная немая просьба. Не дожидаясь ответа Норы, он повернулся и вышел.

Она подождала, пока Куилл не выйдет из бара, прежде чем заговорить.

— Урсула рассказала ему, что Оуэн Кадоган беспокоил ее с тех пор, как она порвала с ним отношения. Я думаю, он полагает, что Кадоган убил Урсулу, но не может ничего доказать. Ты знаешь район — не представляешь, что за место он описывал?

— В Лугнаброне десятки зданий «Борд на Мона». Это может быть любое из них. Сразу ничего на ум не приходит, но его описание весьма поверхностно. Что это он говорил о пропавшей девушке?

— Я впервые об этом слышала. Они спрашивали тебя о ней на допросе?

— Вообще-то да, но ее имя ничего мне не сказало.

— Какое имя? — Она знала еще до того, как он скажет.

— Рейчел Бриско.

— Я подбросила ее однажды вечером до дома, Кормак, и она уронила кое-что в машине. Это оказалось уведомление о просрочке из Пемброукской библиотеки в Болзбридже — но оно было адресовано не Рейчел Бриско, а кому-то по имени Рейчел Пауэр.

Теперь изумляться была очередь Кормака.

— Рейчел Пауэр? Ты совершенно уверена?

— Конечно, уверена. Я могу показать тебе письмо — оно все еще в моей машине у дома. Я собиралась отдать его обратно Рейчел вчера утром, но совсем забыла об этом, когда нашла Урсулу. А что, имя Рейчел Пауэр что-то значит для тебя?

— Это долгая, сложная история, — сказал Кормак.

— Расскажи мне.

— Сначала мне придется сказать, что я никогда на самом деле не знал, сколько в этой истории правды, а сколько преувеличения, или даже полной фальсификации. Вряд ли кто-нибудь знал все по-настоящему, кроме замешанных в этом деле людей, но они никому ничего не говорили. У меня был коллега в университете много лет назад. Том Пауэр. Выдающийся археолог, один из лучших ученых, которых я когда-либо знал. Но он ужасно страдал от депрессии. Порой он неделями находился в состоянии безнадежности и обреченности. В один из таких действительно дурных периодов Том спутался с Урсулой. Это я знаю точно, потому что он сам мне рассказал. Момент слабости, сказал он. Том отвратительно себя ощущал из-за того, что обманывал жену, и хотел порвать с Урсулой, он знал, что это была ужасная ошибка. Но к тому моменту он не мог придумать, как вырваться. Он пытался несколько раз, но Урсула его не отпускала — угрожала рассказать его жене.

— Что произошло?

— Вот эту часть я слышал лишь из вторых и третьих рук. Я не знаю, что в ней правда, а что ложь.

— Расскажи мне все равно. Это может быть важно.

— Жена и дочь Тома наткнулись на них однажды в его офисе. Его дочери было тогда лет десять-одиннадцать. Судя по тому, что я слышал, это было не то чтобы случайно; столкновение вполне могло быть намеренно подстроено.

— Кем?

— Урсулой. Это ужасно, я знаю. Я просто не знаю, правда ли это; так говорили люди. Но жена Тома ушла от него, это факт. И скандал на этом не закончился. Ходили слухи, что Урсула пыталась дискредитировать научную работу Тома, говоря, что на самом деле она проводила его исследования и написала большую часть из того, что он опубликовал за предыдущие несколько лет. В это я не могу поверить. Том Пауэр был и остается блестящим и талантливым человеком; ему не нужно было прятаться за работой коллеги. Но его поглощало чувство вины из-за того, что он предал Сару, жену, и поэтому он даже не пытался защищаться. Ему пришлось оставить преподавательское место, и ни один другой университет не хотел с ним связываться. В конце концов он нашел работу по каталогизации большой частной коллекции где-то во Франции, порвал связи со всеми, кого знал. Вряд ли ему легко пришлось в последние десять лет.

— И Рейчел — его дочь?

— Дочь Тома звали Рейчел, и она где-то того же возраста, что и девушка, которая исчезла, — сказал Кормак. — Бриско была фамилия Сары до брака. Должна быть какая-то связь.

Мысли Норы вернулись к сцене на раскопках, когда молодой человек одолжил бинокль Рейчел. Девушка вспыхнула, но именно добрый на вид жест Урсулы, вернувшей бинокль, почти вывел Бриско из себя.

— У Рейчел, возможно, была причина презирать Урсулу, но наняться на работу, чтобы просто приблизиться к ней? Я не представляю, как человек ее возраста мог придумать такую сложную схему просто ради мести.

— Возможно, она видела в Урсуле человека, который разрушил ее семью. Люди совершали убийства и по более тривиальным причинам. Если никто не видел ее с тех пор, как Урсулу убили…