Выбрать главу

Грейс покачнулась и чуть было не упала на пол.

– Убирайся из моего дома! – рявкнул Итан. – Уходи и никогда больше сюда не возвращайся. И помалкивай обо мне и моей жене, иначе ты пожалеешь, что не сгнил во французской тюрьме.

В ответ громила издал глухое рычание, напоминающее звериное. Грейс в испуге прижалась к стене. Матрос выбежал из кабинета и, не заметив ее, направился к выходу. Грейс прошиб холодный пот. Лучше бы она осталась в гостиной! Лучше бы она не слышала этих ужасных слов, сказанных Итану его бывшим вторым помощником!

Впервые она отчетливо поняла, как дорого обошлась ему женитьба на ней. Он нарушил кодекс чести, нарушил все неписаные законы матросского братства, покрыл позором свое имя. Члены экипажа корабля, потопленного французами в том бою, были связаны кровью. И несомненно, частица Итана тоже умерла вместе с его погибшими товарищами. А теперь он, женившись на ней, предал их память.

Пошатываясь, Грейс вошла в кабинет и молча уставилась на Итана.

– Пожалуйста, ни о чем не спрашивай меня сейчас, мне нужно побыть одному, – бесстрастно сказал он, глядя поверх ее головы.

И светлый луч надежды, затеплившийся было в ее сердце, померк.

Между ними снова разверзлась черная пропасть.

Глава 21

В Лондоне стояла жара. От горячего неподвижного воздуха, пропитанного гарью и пылью, першило в горле. С приходом в город лета жизнь в нем словно бы замерла.

Двадцать второго июля произошло два знаменательных события. Виктория Истон подарила мужу здорового сына. А Итана снова призвали на военную службу.

Прознав об этом, к нему приехал Корд.

– Я пришел попрощаться с тобой, дружище! – сказал он, войдя в кабинет.

Итан встал из-за стола и шагнул к нему навстречу, чтобы пожать руку.

– Я ждал тебя, старина! Тебе, очевидно, сказал Пендлтон?

– Да, – кивнул Корд. – Он упомянул о подозрительной активности французских судов возле английских берегов. Тебя будет сопровождать Макс Брэдли?

– Да, – ответил Итан. – Мы выходим в плавание уже в конце этой недели. Макс привез из командировки тревожные вести. Французы оживились. Нашему правительству вновь потребовалась помощь экипажа «Морского дьявола», лучшего британского разведывательного судна. Признаться, я не ожидал.

О том, что он даже обрадовался, получив приказ выйти в море, Итан умолчал.

С момента разговора с бывшим вторым помощником Итан сторонился жены, но постоянно ощущал ее присутствие в доме и скучал по ней. Когда же они все-таки виделись, сердце его сжималось от боли. Наблюдая за тем, как Грейс занимается на террасе с Фредди, он с трудом подавлял желание подойти к ним и обласкать ее. Желание обладать ее телом лишало Итана сна, однако он стоически терпел и воздерживался от интимной близости с Грейс.

Итан взглянул Корду в глаза и сказал:

– Моя шхуна и моя команда в данном случае незаменимы.

– Итан, ты всегда был лучшим в своем деле, – сказал Корд.

– Я слышал, что в твоем семействе прибавление. Тебя следует поздравить, – улыбнулся Итан.

– Да. Виктория подарила мне сына, я не могу передать, как я этому рад, – сказал Корд.

Итан отвел взгляд, пытаясь скрыть боль. Как ни старался он не вспоминать о ребенке, которого вынашивает Грейс, только о нем постоянно и думал.

– Надеюсь, твоя супруга чувствует себя хорошо, – произнес Итан сдавленным голосом.

– Да, слава Богу, теперь у нее все в порядке. – Корд смерил его испытующим взглядом. – А как чувствует себя Грейс?

– Прекрасно! – воскликнул Итан, пряча глаза.

– Откуда тебе это знать? Виктория утверждает, что вы почти не разговариваете.

– Мне докладывает ее служанка. Грейс немного располнела, естественно, однако привыкает к своему положению. Кстати, рождение у тебя наследника следует отметить. Не выпить ли нам бренди? – Итан встал из-за стола и, подойдя к буфету, достал хрустальный графин с янтарным напитком.

– Благодарю за угощение, но я воздержусь: еще не вечер.

– Как угодно. А вот я выпью глоток за рождение твоего малыша. – Итан наполнил рюмку бренди и залпом осушил ее.

Корд покачал головой и промолвил:

– Ты сам вскоре станешь отцом, Итан. Но похоже, что тебя это абсолютно не волнует. А ведь еще недавно ты был преисполнен благородным намерением со всей ответственностью отнестись к своим обязанностям.

– Ты же знаешь, что ситуация изменилась. Я должен исполнить свой долг перед родиной, – ответил Итан, расправив плечи. – Ты, Корд, конечно, старше меня, но читать мне нотации прав не имеешь. Я как-нибудь и сам разберусь со своими семейными делами.

– Твой отец перевернулся бы в гробу, если бы узнал, как ты обращаешься со своей молодой беременной супругой! – воскликнул кузен Итана. – Я знаю, что у Грейс очень живой темперамент и порой она перечит тебе. Возможно, ты был не готов стать мужем женщины с таким трудным характером. Известно мне также и то, что ты не одобряешь некоторых ее поступков, особенно совершенных в недавнем прошлом, однако…

– Более дерзкой женщины, чем Грейс, мне еще не доводилось встречать, – сказал Итан, не дослушав Корда. – Она способна на безрассудство, даже готова рисковать жизнью и свободой ради спасения близких. Она умна, отважна и решительна в не меньшей мере, чем прекрасна и великодушна. Эти свойства ее натуры и толкнули Грейс на отчаянный шаг, когда ее отцу угрожала виселица…

Он осекся, сообразив, что наговорил лишнего, и густо покраснел.

Корд с изумлением посмотрел на него и произнес:

– Боже мой, Итан, да ты в нее влюблен!

– Не говори ерунды! – пробурчал Итан и повернулся к нему спиной, якобы для того, чтобы налить себе в рюмку еще бренди. Рука у него при этом предательски дрожала.

– Вот что я тебе посоветую, – вздохнув, сказал Корд. – Откажись от задания военного министерства. Ты уже исполнил свой долг перед Англией. Теперь пора позаботиться о беременной жене. Останься с Грейс, окружи ее вниманием и лаской. Она будет нуждаться в тебе, когда подойдет время родов. Ей нельзя волноваться. Откажись от своей миссии.

Итан и сам уже размышлял об этом, ему было больно даже подумать о предстоящей разлуке с женой. Но чувство долга пересиливало все прочие его благородные порывы. Поэтому он покачал головой и произнес:

– Это невозможно. Я уже дал согласие. Не в моих правилах нарушать однажды данное слово.

– Имей в виду, что, отправляясь в плавание, ты теперь рискуешь не только жизнью, но и вашим с Грейс будущим. Если ты оставишь ее в трудную минуту без своей поддержки, ваша дальнейшая совместная жизнь вряд ли будет благополучной.

– Какими бы сильными ни были мои чувства к Грейс, мой долг перед Англией их все равно перевешивает. Сейчас я нужнее своей стране, и, если удача будет на моей стороне, я вернусь в Лондон еще до рождения ребенка.

– А может быть, ты просто стремишься любой ценой отделаться от угнетающей тебя мысли, что Грейс – дочь предателя? – без обиняков спросил Корд.

Итан промолчал.

Не дождавшись ответа, Корд с тяжелым вздохом продолжил:

– Лучше бы ей было вообще не знать, кто ее родной отец. Жила бы себе спокойно и дальше в счастливом неведении.

К этому Итан мог бы только добавить, что и ему самому было бы лучше не знать истинного положения вещей.

Июль сменился августом. Грейс уже чувствовала настойчивые толчки ребенка в животе и умилялась этим интригующим сигналам. После ухода в море Итана она целиком посвятила себя подготовке к предстоящим родам и обустраиванию детской, покупала все необходимое для младенца, украшала комнату, в которой будет стоять колыбелька.

Много времени Грейс проводила также с Викторией и ее славным сыночком Джереми. К ним частенько наведывалась и Клер. Гостившая в доме своего брата милашка Харриетт Шарп всячески выказывала Грейс свое дружеское расположение и помогала ей в ее приятных хлопотах. Иногда их навещал и обаятельный новый друг Харриетт Уильям Уэнтуорт, состоятельный сквайр, имевший усадьбу неподалеку от Белфорд-Парка и приехавший в Лондон по своим коммерческим делам.