Выбрать главу

— Встаньте и приблизьтесь!

Судья поспешно встал и сделал три шага вперед. Он низко поклонился и, сложив ру­ки в длинных рукавах, замер в ожидании той минуты, когда Главный Евнух обратит­ся к нему. Тяжелое дыхание за спиной у судьи подсказало ему, что тучный евнух сто­ит тут же, рядом.

— Почему фрейлина Гортензия вызвала вас? — спросил старик дребезжащим голо­сом. — У нас при Дворе есть четыре пре­красных врача.

— Ничтожный, — почтительно отвечая судья Ди, — не смеет даже сравнивать себя с великими целителями, практикующими во Дворце. Случилось, однако, так, что исклю­чительно в силу счастливого стечения обстоя­тельств мне удалось справиться с подобны­ми же симптомами болезни, от которой стра­дает достопочтенный Го. По своей великой доброте достопочтенный Го, должно быть, слишком высоко оценил скромные способ­ности ничтожного врачевателя, представшего перед вами.

— Понятно. — Главный Евнух медленно потер острый подбородок, подозрительно рассматривая судью. Неожиданно он вски­нул глаза и решительно приказал: — Оставь­те нас одних!

Человек в черном двинулся к двери, туч­ный евнух — за ним. Как только за ушед­шими закрылась дверь, старик медленно под­нялся с кресла. Если бы не его согбенные плечи, он был бы почти такого же роста, как судья.

— Я хочу показать вам мои цветы. Идите сюда, — сказал он и заковылял к окну. — Эта белая орхидея очень редкая и каприз­ная. Аромат ее тонок и еле уловим. Я сам ухаживаю за ней изо дня в день. Давать жизнь и пестовать живое, доктор, не зака­зано лицам моего положения и состояния.

Судья выпрямился:

— Процесс творения воистину универса­лен, ваше превосходительство. Чрезвычайно неумны те, кто считает, что созидание до­ступно только людям.

— Какое удовольствие, — сказал Глав­ный Евнух с некоторым сожалением, — бе­седовать в непринужденной обстановке с просвещенным человеком. Во Дворце, док­тор, слишком много глаз и ушей. Чрезвы­чайно много... — И, почти смущенно глядя полуприкрытыми глазами, он спросил: — Скажите, почему вы избрали врачевание делом жизни?

Судья немного помедлил с ответом: во­прос можно было понять двояко. Он решил действовать наверняка.

— Наши древние мудрецы говорили, ваше превосходительство, что болезни и страда­ния — не что иное, как отклонение от Все­общего Пути. Мне казалось, что восстанав­ливать естественное течение вещей — очень благородное дело.

— Вы узнаете, что поражение на этом пу­ти встречается столь же часто, как и успех.

— Я признаю ограниченность человече­ских возможностей, ваше превосходитель­ство.

— Правильный подход, доктор. Очень правильный. — Он хлопнул в ладоши и при­казал вновь появившемуся евнуху: — Докто­ру Ляну дозволено пересечь Золотой мост. — Обращаясь к судье, он хмуро добавил: — Я надеюсь, что больше визитов не потребу­ется. Здоровье высокочтимой госпожи Гор­тензии мы принимаем близко к сердцу, но не можем допустить, чтобы посторонние расха­живали по Дворцу. Прощайте.

Судья Ди отвесил низкий поклон. Глав­ный Евнух сел за письменный стол и вновь погрузился в чтение.

Толстяк повел судью обратно по коридору к ожидавшей его молодой даме. Он вкрад­чиво сообщил ей:

— Доктору дозволено пересечь мост, ба­рышня.

Та повернулась и пошла вперед, не сни­зойдя до ответа.

Длинный переход заканчивался круглой дверью, которую охраняли двое высоких ча­совых. По знаку толстяка они открыли ее, и трое вошли в прекрасный сад с цветущи­ми деревьями, разделенный узким каналом. Горбатый мраморный мостик шириной всего в три шага соединял берега. Перила, укра­шенные причудливой резьбой, были позоло­чены. На противоположном берегу канала возвышалась красная стена, в которой была единственная дверь. Поверх стены виднелась золотая черепица крыши уединенного строе­ния. При входе на мост евнух остановился.

— Я подожду вас здесь, доктор!

— Жди, пока не похудеешь, болван! — бросила девица. — Но чтобы и ноги твоей на мосту не было!

Ступив вслед за девицей на мост, судья вдруг осознал, что сейчас он окажется в стро­го охраняемой, запретной части Дворца — обители Третьей принцессы.

Две придворные дамы провели их в обшир­ный двор, где под плакучими ивами прохажи­валось несколько молодых женщин. Завидев посетителя, сбившиеся в стайку красавицы начали тревожно перешептываться, драгоцен­ности в их прическах сверкали в лунном све­те. Спутница судьи провела его через малень­кую боковую дверь в бамбуковый сад и про­следовала к открытой галерее в его дальней части. Степенная пожилая дама готовила чай на столике сбоку. Она поклонилась и тихо до­ложила девице:

— У ее милости только что был сильный приступ кашля.

Девица кивнула и вошла вместе с судьей в роскошно убранную спальню. Пока она запирала дверь, судья не без любопытства рассматривал огромное ложе под балдахи­ном, занимавшее большую часть комнаты. Рядом с кроватью вплотную к парчовым за­навесям стоял наготове высокий круглый та­бурет с маленькой подушечкой на нем.

— Доктор Лян прибыл, матушка, — про­возгласила девица.

Занавески едва раздвинулись, и появилась морщинистая рука. Тонкое запястье украшал браслет из чистого белого нефрита, с изобра­жением извивающегося дракона. Девица взя­ла высунувшуюся руку и положила ее на по­душечку, затем встала возле запертой двери.

Судья Ди положил свою шкатулку на та­бурет. Кончиком указательного пальца он пощупал пульс — врачам позволялось ви­деть лишь руку высокопоставленной паци­ентки, и диагноз приходилось ставить по состоянию пульса. Неожиданно женщина на ложе за занавеской быстро прошептала:

— Пройдите через панель, что налево за кроватью. Скорее!

В изумлении судья выпустил ее тонкое запястье и послушно зашел за кровать. В темную обивку стены были вделаны три панели. Как только судья надавил на бли­жайшую, она бесшумно ушла вовнутрь. Он прошел в прихожую, освещенную настоль­ным фонарем из белого шелка. Под фона­рем на массивном диване из черного дерева сидела дама и читала книгу. Судья опустился на колени, едва успев разглядеть жакет из императорской желтой парчи с длинными рукавами. Они были вдвоем в укромной пустой комнате. Тишину нарушало лишь потрескивание сандалового дерева, горевше­го в старинной бронзовой жаровне напротив дивана. Голубоватый дымок наполнял ком­нату легким, приятным ароматом. Дама ото­рвалась от книги и сказала чистым, мело­дичным голосом:

— Встаньте, Ди. Поскольку времени очень мало, отбросим пустые формальности.

Она отложила книгу в мягком переплете и внимательно посмотрела на судью боль­шими встревоженными глазами. Ди глубо­ко вздохнул: воистину, столь прекрасных женщин ему доводилось видеть нечасто. Ее безукоризненно овальное лицо было обрам­лено густыми блестящими волосами, убран­ными в высокую прическу, которую скреп­ляли две длинные шпильки с шариками из полупрозрачной зеленой яшмы на концах. Тонкие брови лежали на высоком гладком лбу длинными дугами, маленький ротик на­поминал спелую вишню, носик был изящно выточен. Она держалась с большим досто­инством и вместе с тем с прирожденной лег­костью и дружелюбием.

— Я вызвала вас, Ди, поскольку слыша­ла, что вы великий следователь и наш пре­данный слуга. Необычный способ, которым вы были доставлены сюда, обусловлен сек­ретностью предстоящего вам расследования. Два дня тому назад, в полночь, я находилась в Павильоне, построенном на внешней стене над рекой. Я была совершенно одна. — Она бросила печальный взгляд на бумагу высоко­го решетчатого окна, серебрившуюся в лун­ном свете. — В ту ночь так же, как сегодня, ярко светила луна, и я подошла к окну, что­бы полюбоваться ею. А перед этим я сняла ожерелье и положила на чайный столик сле­ва у входа. Это ожерелье, Ди, является дра­гоценностью императорского дома. Оно со­стоит из восьмидесяти четырех очень круп­ных, прекрасно подобранных жемчужин. Отец подарил ожерелье моей матери, а после ее смерти оно перешло ко мне.

Третья принцесса немного помолчала. За­тем продолжала, глядя на длинные белые кисти рук, сложенные на коленях: