Горя желанием первой разузнать хоть какие-нибудь подробности, Мари-Анжелин подумывала о том, чтобы отправиться на шестичасовую мессу в церковь Святой Клотильды, но это было слишком далеко! И потом там у нее не было своей агентурной сети, которую она сумела создать в церкви Святого Августина. Просто невероятно, сколько всего можно узнать, если ты, благодаря своей аристократической фамилии, со многими знаком в мирке консьержей, слуг и набожных старушек, да к тому же если они к тебе не просто расположены, а относятся с любовью! Что касается старушек, они всегда внимательно смотрят по сторонам, все слышат и иногда делают интересные выводы. Если вдруг Мари-Анжелин потребуется узнать, что происходит у княгини Мюрат, баронессы де Лассю-Сен-Женьес или княгини Бролье, то это не составит никакого труда, потому что все они живут в этом квартале. Но другой берег Сены! Это же почти конец света!
На следующий день после того, как они с маркизой обменялись мнениями по поводу «очаровательного» мексиканца, Мари-Анжелин входила в церковь Святого Августина. Через несколько секунд к ней присоединилась импозантная Евгения Генон, царствовавшая на кухне у княгини Дамиани. Месса еще не началась. Женщины заняли две соседние скамеечки для молитвы, перекрестились, пробормотали короткую молитву, и Евгения прошептала:
— Скажите на милость, что творится в вашей семье!
— Не путайте! Речь идет не о моей семье, а о господине Вобрене. Он близкий друг моего кузена Морозини, который был свидетелем на его свадьбе. Волею обстоятельств мой кузен оказался причастен к этой истории, и мы вместе с ним!
— Говорят, что семья невесты уже живет в особняке господина Вобрена?
— Да. Так как гражданское бракосочетание состоялось, они считают себя вправе это сделать. Вероятно, они правы, но у нас все считают такое поведение бесцеремонным. Я не разделяю эту точку зрения…
— Почему же?
— Потому что я пытаюсь поставить себя на место этой юной девушки, которую бросили у алтаря. И потом, мне кажется, что ее семья не слишком богата.
— Почему же вы не знаете об этом? А как же брачный контракт?
— Его не подписывали. Все оказалось очень просто, господин Вобрен выбрал общее владение имуществом. Без сомнения, он не хотел уязвить гордость невесты…
—Деликатный поступок! Чего не скажешь об этих людях, которых вы оправдываете. Они ведут себя в доме этого бедного господина как захватчики!
Мари-Анжелин удивленно повернулась к собеседнице:
— Откуда вы знаете?
Главная повариха княгини обстоятельно ответила на этот вопрос:
— Посольство Испании занимает особняк по соседству с домом господина Вобрена, а мой племянник служит выездным лакеем в посольстве. Посла сейчас нет, и у племянника много свободного времени, поэтому он с интересом наблюдает за тем, что происходит у соседей. А теперь, когда хозяин дома пропал, он весь превратился в слух и не сводит с дома глаз.
— И что же?
Зазвенел колокольчик мальчика из хора, который шел впереди священника. Поэтому Евгения не ответила. Кумушкам пришлось встать и принять участие в литургии. Затем последовало чтение главы из Евангелия. Наступила очередь короткой проповеди. Все сели, чтобы ее послушать. Мари-Анжелин воспользовалась этим.
— Так что увидел ваш племянник? — прошептала она.
— Вчера Гастон — это и есть мой племянник — пошел к булочнику за круассанами и встретил там Берту, кухарку господина Вобрена. Оказалось, что дворецкий Сервон уволился и покинул дом. Берта об этом говорила со слезами на глазах. Моему племяннику не пришлось ничего из нее вытягивать, она сама все рассказала. Перед уходом Сервон сказал Берте, что вернется только после появления хозяина, так как не хочет отвечать за то, что творится в доме. Судя по всему, оттуда исчезают вещи…
— Вещи?
— Что именно, я не знаю. В булочной было много народа, и Гастон не стал расспрашивать Берту подробно…
Евгения замолчала. Она говорила очень тихо, но прихожане возмущенными взглядами буквально пронзали болтушек. Когда месса закончилась, План-Крепен вернулась домой и сразу же, не снимая вымокших под дождем пальто и шляпы, поднялась в спальню маркизы. Мари-Анжелин пребывала в таком волнении, что бегом проделала весь путь до особняка, даже не раскрыв зонта. Сидя в постели, старая дама ждала, когда ей принесут первый завтрак, и рассматривала потолок своей спальни, расписанный птицами и облаками. Появление Мари-Анжелин сразу же вернуло ее на землю.
— Вы вымокли с головы до ног! Полагаю, у вас нет намерения усесться на мою кровать! — возмутилась мадам де Соммьер. — Вы потеряли зонтик?
— Я так торопилась вернуться, что совершенно о нем забыла! У меня есть новости с улицы Лиль!
Не переводя дух, она пересказала свой разговор с Евгенией.
— Я должна предупредить Альдо! — закончила она. — Мне не хочется его будить, он вернулся слишком поздно…
— Альдо уехал полчаса назад. За ним зашел Адальбер. Они собрались поехать посмотреть на то место, где нашли сгоревшую машину…
Друзья легко нашли то, что искали, руководствуясь указаниями из газетных статей. Это была маленькая полянка на полпути от Мар-о-Фе к Витри. Каркас автомобиля, похожий на скелет крупного животного, еще не увезли. Неподалеку они увидели инспектора Лекока, которому их приезд явно не доставил большого удовольствия. Засунув руки в карманы плаща, надвинув каскетку на самые брови и втянув голову в плечи, он медленно ходил вокруг остатков машины.
— Зачем вы приехали? — недовольно проворчал инспектор. — Здесь не место для прогулок, особенно в такую погоду!
— Мы приехали не гулять, — возразил Адальбер. -Я не собираюсь ставить под сомнение ваш талант детектива, но на месте преступления всегда есть, что поискать. А это и есть место преступления, так как именно здесь был обнаружен труп. К тому же, не забывайте об ущербе, который мог быть нанесен лесу, если бы, не приведи Господь, случился большой пожар…
— Это уж точно! — вздохнул полицейский. — Лесники не дают нам покоя — несколько деревьев обгорели, да и каркас машины должен быть немедленно вывезен. Но это уже не наша работа. Мы здесь для того, чтобы извлечь из этой груды железа максимум информации!
— Здесь нашли только одно тело? — спросил Морозини.
— Да, тело водителя. Надеюсь, что его сначала убили, а уж потом сожгли. Он прикован цепью к водительскому креслу. Бедняга! Не повезло ему!
— А что пассажиры? Никаких следов? Ведь всего в машине должно было быть, по меньшей мере, пятеро: трое похитителей, Вобрен и водитель. И ничего?
— Вы о чем подумали? — усмехнулся Лекок. — О пуговице, вырванной с мясом из пальто одного из негодяев, как это описывается в детективных романах? Ее с вдохновенным видом берет в руки маленький гений и после десяти минут размышлений обрисовывает вам всю картину преступления. Вы об этом? Нет, милостивый государь, мы ничего не нашли! Даже этого! — Лекок постучал ногтем указательного пальца по зубам. — Здесь такой толстый слой опавшей листвы, что практически не осталось следов даже от сгоревшей машины. А по площадке, где мы припарковались, после того как нашли машину, проехало слишком много автомобилей.
Альдо подумал о том, что ему всегда не везет с полицейскими. Хотя этот инспектор — правая рука и любимец Ланглуа, он все равно отнесся к князю если и не как к подозреваемому, то как нежеланному помощнику или просто как к болвану!
— Инспектор, — со вздохом сказал Морозини, — я знаю, что стоит ужасная погода и что вы не можете отыскать начало нити Ариадны[34], но прошу вас принять во внимание, что Жиль Вобрен — один из моих самых дорогих друзей, и что я его знаю лучше, чем нее остальные. В этой истории, которая с каждым днем становится все более зловещей, он не может быть ни в чем виноват. Спросите любого, и вам скажут то, в чем я совершенно уверен: Жиль Вобрен никогда бы не смог приковать человека к сиденью машины, а затем поджечь ее. Это неслыханная жестокость. Ты согласен со мной? — добавил он, обращаясь к Адальберу, но тот куда-то исчез. Альдо окликнул друга, но только спустя какое-то время издалека раздался его голос: