Выбрать главу

«Верно», - сказал Чи. Он был удивлен. Но в конце концов, в газете было много об этом. И Редд, казалось, каким-то образом причастен к этому странному делу. «Это то, о чем я хотел бы поговорить с вами. Что ты знаешь о Пинто.

«Чертовски мало», - сказал Редд. «Но продолжайте и спрашивайте. Что ты хочешь узнать?"

«Как насчет меня? Ненавижу разговаривать по телефону ».

«Конечно», - сказал Редд и дал Чи свой адрес.

Джанет Пит ждала на стоянке позади библиотеки Циммермана с несчастным, нервным видом людей, припаркованных в зонах погрузки.

«Вы опоздали, - сказала она. «Вы сказали час. Копы уже дважды заставляли меня двигаться ».

«Это ты сказала, и ты сказал полтора часа или около того», - сказал Чи. «По времени навахо сейчас это совсем немного».

Джанет фыркнула. «Садись, - сказала она. «Ты уверен, что избавишься от этой больной руки».

Адрес Редда находился в студенческом гетто Альбукерке - районе небольших бунгало с каркасной лепниной, уцелевших с 1940-х годов, с заросшими сорняками дворами и провисшими заборами. Резиденция Редда находилась за таким бунгало в том, что когда-то было двойным гаражом. Рядом был припаркован ржавый Bronco II с табличкой REDDNEK, а сам Редд стоял в дверях и смотрел, как подъехала Джанет Пит.

Это был высокий мужчина с атлетическими плечами, но первое, что заметил Чи, были рыжие волосы, рыжие усы и длинное узкое лицо с веснушками.

«Даааааааа», - сказал он, отлично справляясь с голосовыми звуками навахо. «Уильям Оделл Редд, - сказал мужчина, протягивая руку Джанет Пит, - но люди зовут меня Оделл. А ты будешь? "

«Джанет Пит, - сказала она, - а это Джим Чи».

Оделл Редд широко улыбался Чи. «Это у тебя рука обожжена», - сказал Редд. «Я читал об этом. Но заходи. Хочешь выпить?

Интерьер квартиры Редда был забит, но упорядочен. Кроме книг. Большинство из них касалось лингвистики. Словари были повсюду, английские и иностранные, от французского до языка кечуа. Был словарь чероки и рядом с ним тональный синтаксис навахо. Книги были сложены на всех плоских поверхностях. На потрепанном столе в центре того, что служило и гостиной, и спальней Редда, даже был словарь. Но это был несоответствующий «Словарь марок». Другие книги, загромождавшие стол, были связаны с монетами. Энциклопедический словарь по нумизматике Макмиллана был открыт, окруженный аккуратными рядами пенсов. Еще пенни сложили в три коробки для сигар.

«Возьми это там», - сказал Редд Джанет, указывая на мягкий стул в углу.

Бремя книг, которое он когда-то хранил, теперь стояло аккуратной стопкой на линолеумном полу рядом с ним - расчищенное, как подумал Чи, чтобы освободить место для его прихода. «Я найду здесь место для мистера Чи».

Редд вытащил из кухни огромный испанско-английский словарь и два меньших.

стула и отодвигает достаточно пенсов, чтобы освободить для них место за столом. Затем он сел, перевернулся на кухонном стуле, оперся на деревянную спинку и посмотрел сначала на Джанет Пит, а затем на Чи.

- Разве я не видел вас двоих там, к югу от Шип-Рока, вчера вечером? К югу от шоссе 33?

«Верно, - сказал Чи.

«Интересная страна, - сказал Редд. «Вы, наверное, знаете об этом больше, чем я - будучи навахо. Все эти гребни лавовых потоков, выходы на поверхность и все такое. Где-то там должно быть место, где собираются ведьмы. Посвящать людей в оборотней. Что-то в этом роде."

«Ты хоть представляешь, что там делал Пинто?» - спросила Джанет.

Редд улыбнулся ей. «Держу пари, вы его родственники, - сказал он. «Пинто, он клан Грязи. Вы связаны?"

«Я его адвокат, - сказала Джанет.

- Тогда он тебе не скажет? Я имею в виду то, что он делал в ту ночь. Когда он застрелил полицейского ».

Джанет колебалась. Она неуверенно взглянула на Чи. Чи сказал: «Пинто не будет об этом говорить».

«Я вроде как получил такое впечатление от газет», - сказал Редд. «Там сказано, что он был пьян. Сказано вдвое выше легального уровня Может, он просто не помнит.

«Может быть, и нет», - сказал Чи. «Есть идеи, как он мог выбраться туда?»

Редд отрицал это, покачивая головой. «Но старик должен был так или иначе попасть туда. Более или менее двести миль - это слишком далеко, чтобы идти пешком. Даже для навахо. Вы бы не подумали, что кто-то просто привезет его и бросит. А иначе можно было бы подумать, что копы заметили бы, как кто-то уезжает.

«Насколько нам известно, никто ничего не видел», - сказала Джанет. «Джим приехал туда сразу после того, как это случилось, и никого не увидел. И г-н Джи проезжал как раз перед этим, и он тоже не появлялся ».

Редд выглядел озадаченным. "Г-н Джи. Ну и дела?

"Г-н. Джи, - сказала Джанет. «Это звучит как« Джи ». Это вьетнамский язык. Он учитель в Шип Рок.