«Ладно, - сказала она. «Но вы играете по правилам. Я буду там каждую минуту. Эши Пинто отвечает только на то, что я хочу, чтобы он ответил. Вы двое лучше говорите на навахо, чем я, поэтому, если я хочу, чтобы вы объяснили вопрос, вы, ей-богу, объясните его до тех пор, пока я не пойму, к чему вы клоните, или пока на него не останется ответа. Понятно?
Чи прекрасно понял.
В тот день Джанет Пит настроила его на три часа дня, и Чи на такси поехал в центр заключения округа, где содержались федеральные заключенные. Был солнечный безветренный осенний день, с северо-запада надвигалась полоса высоких облаков, напоминая ему, что метеоролог по телевидению доложил о снеге во Флагстаффе прошлой ночью, а фронт, как всегда, дрейфовал на восток. Он показал свои верительные грамоты секретарю, и помощник тюремщика проводил его в комнату для посетителей.
Джанет Пит ждала. Она сидела за длинным деревянным столом в прямом деревянном стуле и выглядела маленькой, уставшей и красивой.
«Даааа», - начал Чи, проглотил его и вместо этого сказал: «Привет, Джанет».
Она улыбнулась ему. «Дааа», - сказала она. «Я немного знаю навахо».
«Как и я», - сказал Чи, что было явной ложью, но охранник ввел Хостина Эши Пинто, прежде чем она успела сказать это.
Здесь, в этой неподвижной, стерильной комнате, освещенной батареей люминесцентных ламп, Эши Пинто не был тем человеком, которого помнил Чи. Он вспомнил спотыкающегося пьяного, освещенного желтым светом его фар, мокрого от дождя, размытого собственным потрясением Чи и собственной болью Чи. Теперь он был меньше, иссохший, хилый, величавый и ужасно старый. Он сел в кресло рядом с Джанет Пит и кивнул ей в ответ. Он посмотрел на Чи, а затем на тяжелые бинты на левой руке Чи. Затем Эши Пинто повторил единственное, что Чи когда-либо слышал от него.
«Мне стыдно, - сказал он и посмотрел вниз.
Чи тоже посмотрел вниз. И когда он поднял глаза, Джанет наблюдала за ним. Он задавался вопросом, поняла ли она фразу навахо.
«Думаю, я уже говорила вам, что мистер Пинто почти не говорит по-английски», - сказала она. «Я сказал ему, что вы, конечно, приедете, чтобы он вспомнил, кто вы. Он по-прежнему не хочет ничего говорить о преступлении, и я сказал ему не отвечать ни на какие вопросы, пока я не скажу ему об этом ».
«Хорошо, - сказал Чи. «Вопрос, который я хочу ему задать, требует пояснений. Останови меня, если не поймешь ».
Итак, Чи начал.
«Мой дядя, - сказал он, - я думаю, вы, возможно, слышали о Фрэнке Сэме Накаи, певце Blessing Way и Mountain Top Chant, а также многих других исцеляющих песен. Этот человек - брат моей матери, и он пытался научить меня следовать за ним и стать хатаали. Но я все еще невежественный человек. Мне еще многому предстоит научиться. Я немного узнал о путях святых людей. И то, что я узнал, привело меня сюда, чтобы задать вам вопрос. Это вопрос о том, что вы сказали профессору по имени Тагерт.
Чи остановился, глядя на Пинто. Мужчина сидел неподвижно, как смерть, и ждал. Его кожа плотно прилегала к костям черепа и казалась почти прозрачной в своей тонкости. От высыхания его глаза казались выпуклыми, больше, чем были. Это были черные глаза, но роговица одного была затуманена пленкой катаракты.
Уверенный, что теперь, когда Чи закончил свое заявление, Пинто кивнул. Чи должен был продолжить.
- Вы рассказывали профессору о времени, возможно, еще до вашего рождения, когда некоторые молодые люди из народа юкка приехали на гору Спящая Ют, чтобы вернуть лошадей, украденных у них утами. Ты помнишь это?"
Пинто вспомнил.
Чи резюмировал остальную часть приключения, уделив время тому, чтобы подробно рассказать. Он хотел вывести сознание Пинто из этой комнаты, из его роли заключенного в свое прошлое. Наконец он достиг места, которое его озадачило.
«То, как профессор билигааны записал то, что вы ему сказали, возможно, не совсем то, что вы ему сказали. Но вот что он записал. Вы сказали, что хатаали, которую называли народы Yucca Fruit, решили, что всем этим молодым людям следует устроить песню Enemy Way. Это правда?"
Пинто задумался. Он слегка улыбнулся, кивнул.
«Затем профессор билигааны записал, что вы сказали ему, что этот певец решил, что он также должен провести песнопение Призрачного пути для человека, которого они назвали Дельбито Вилли. Это правда?"
Теперь колебания не было. Хостин Пинто кивнул.
«Это первый из моих вопросов, - сказал Чи. «Вы знаете, зачем понадобился этот Призрачный путь?»
Пинто задумчиво изучал лицо Чи. Он слегка улыбнулся, снова кивнул.
«Мой дядя, - сказал Чи, - ты скажешь мне, почему?»
«Еще нет», - сказала Джанет Пит. «Я многого из этого не понимал. К чему ты клонишь? "
«В общем, почему определенное лекарство было прописано одному из этих мужчин, а не другим. Это говорит о том, что он нарушил определенное табу. Интересно, что это было? "