Выбрать главу

   "Я заметила, это."

   Он пролистал страницы назад, вернувшись в Август, переместившись из того времени, когда Нез был мертв, к тому дню, когда Нез умер, потому что Чи не выполнил свою работу. Эта страница была пустой.

   Джина Джейкобс, должно быть, следила за его лицом.

   "Что случилось?"

   «Ничего», - сказал Чи. «Просто вспоминаю».

   Он перевернул страницы обратно к дате, когда Тагерт оставил его, и вернулся на другую страницу к неделе, когда Чи был счастливым человеком. На той неделе тоже было много занятных записей Тагерта.

   Среди них, внизу, в свободном месте на пятницу, Тагерт написал: «Узнай, что хочет Редд». Это и номер телефона.

   Глава 9

   Редд ответил на телефонный звонок.

   "Джим Чи?" он сказал. «Чи. Вы тот полицейский, который арестовал старика Пинто?

   «Верно», - сказал Чи. Он был удивлен. Но в конце концов, в газете было много об этом. И Редд, казалось, каким-то образом причастен к этому странному делу. «Это то, о чем я хотел бы поговорить с вами. Что ты знаешь о Пинто.

   «Чертовски мало», - сказал Редд. «Но продолжайте и спрашивайте. Что ты хочешь узнать?"

   «Как насчет меня? Ненавижу разговаривать по телефону ».

   «Конечно», - сказал Редд и дал Чи свой адрес.

   Джанет Пит ждала на стоянке позади библиотеки Циммермана с несчастным, нервным видом людей, припаркованных в зонах погрузки.

   «Вы опоздали, - сказала она. «Вы сказали час. Копы уже дважды заставляли меня двигаться ».

   «Это ты сказала, и ты сказал полтора часа или около того», - сказал Чи. «По времени навахо сейчас это совсем немного».

   Джанет фыркнула. «Садись, - сказала она. «Ты уверен, что избавишься от этой больной руки».

   Адрес Редда находился в студенческом гетто Альбукерке - районе небольших бунгало с каркасной лепниной, уцелевших с 1940-х годов, с заросшими сорняками дворами и провисшими заборами. Резиденция Редда находилась за таким бунгало в том, что когда-то было двойным гаражом. Рядом был припаркован ржавый Bronco II с табличкой REDDNEK, а сам Редд стоял в дверях и смотрел, как подъехала Джанет Пит.

   Это был высокий мужчина с атлетическими плечами, но первое, что заметил Чи, были рыжие волосы, рыжие усы и длинное узкое лицо с веснушками.

   «Даааааааа», - сказал он, отлично справляясь с голосовыми звуками навахо. «Уильям Оделл Редд, - сказал мужчина, протягивая руку Джанет Пит, - но люди зовут меня Оделл. А ты будешь? "

   «Джанет Пит, - сказала она, - а это Джим Чи».

   Оделл Редд широко улыбался Чи. «Это у тебя рука обожжена», - сказал Редд. «Я читал об этом. Но заходи. Хочешь выпить?

   Интерьер квартиры Редда был забит, но упорядочен. Кроме книг. Большинство из них касалось лингвистики. Словари были повсюду, английские и иностранные, от французского до языка кечуа. Был словарь чероки и рядом с ним тональный синтаксис навахо. Книги были сложены на всех плоских поверхностях. На потрепанном столе в центре того, что служило и гостиной, и спальней Редда, даже был словарь. Но это был несоответствующий «Словарь марок». Другие книги, загромождавшие стол, были связаны с монетами. Энциклопедический словарь по нумизматике Макмиллана был открыт, окруженный аккуратными рядами пенсов. Еще пенни сложили в три коробки для сигар.

   «Возьми это там», - сказал Редд Джанет, указывая на мягкий стул в углу.

   Бремя книг, которое он когда-то хранил, теперь стояло аккуратной стопкой на линолеумном полу рядом с ним - расчищенное, как подумал Чи, чтобы освободить место для его прихода. «Я найду здесь место для мистера Чи».

   Редд вытащил из кухни огромный испанско-английский словарь и два меньших.

   стула и отодвигает достаточно пенсов, чтобы освободить для них место за столом. Затем он сел, перевернулся на кухонном стуле, оперся на деревянную спинку и посмотрел сначала на Джанет Пит, а затем на Чи.

   - Разве я не видел вас двоих там, к югу от Шип-Рока, вчера вечером? К югу от шоссе 33?

   «Верно, - сказал Чи.

   «Интересная страна, - сказал Редд. «Вы, наверное, знаете об этом больше, чем я - будучи навахо. Все эти гребни лавовых потоков, выходы на поверхность и все такое. Где-то там должно быть место, где собираются ведьмы. Посвящать людей в оборотней. Что-то в этом роде."

   «Ты хоть представляешь, что там делал Пинто?» - спросила Джанет.

   Редд улыбнулся ей. «Держу пари, вы его родственники, - сказал он. «Пинто, он клан Грязи. Вы связаны?"

   «Я его адвокат, - сказала Джанет.

   - Тогда он тебе не скажет? Я имею в виду то, что он делал в ту ночь. Когда он застрелил полицейского ».

   Джанет колебалась. Она неуверенно взглянула на Чи. Чи сказал: «Пинто не будет об этом говорить».

   «Я вроде как получил такое впечатление от газет», - сказал Редд. «Там сказано, что он был пьян. Сказано вдвое выше легального уровня Может, он просто не помнит.

   «Может быть, и нет», - сказал Чи. «Есть идеи, как он мог выбраться туда?»

   Редд отрицал это, покачивая головой. «Но старик должен был так или иначе попасть туда. Более или менее двести миль - это слишком далеко, чтобы идти пешком. Даже для навахо. Вы бы не подумали, что кто-то просто привезет его и бросит. А иначе можно было бы подумать, что копы заметили бы, как кто-то уезжает.

   «Насколько нам известно, никто ничего не видел», - сказала Джанет. «Джим приехал туда сразу после того, как это случилось, и никого не увидел. И г-н Джи проезжал как раз перед этим, и он тоже не появлялся ».