Пока Эрика вызывала такси, я снял куртку и пристегнул кобуру люгера, а затем стилет на правом предплечье. Минурк молча и мрачно смотрел. Я вынул Люгер из кобуры и отодвинул затвор-выталкиватель назад, легким движением ввел патрон в патронник, а затем снова убрал автомат.
Эрика не разговаривала по телефону. «Наше такси будет на улице через пять минут».
«Тогда поехали», - сказал я. «У нас назначена встреча».
8
«Не думаю, что понимаю», - сказал полковник Анатоль Коцикас после того, как принял нас в вестибюле своего большого дома. «Адельфия сказала, что это будет частная встреча, генерал».
По дороге мы подобрали генерала Криезоту, потому что я знал, что Коцикас отвергнет нас, если мы с Эрикой пойдем одни. Коцикас, худощавый мужчина лет пятидесяти, стоял в униформе цвета хаки и подозрительно смотрел на меня.
"Кто-нибудь из других здесь, полковник?" - спросил Кризоту.
«Они ожидаются в ближайшее время».
«Хорошо. Дайте нам немного вашего времени», - сказал Кризоту.
Коцикас молча смотрел на нас, ожидая ответа. Хотя его воинское звание было ниже, чем у генерала, на тот момент он был самым влиятельным человеком в Греции. Когда произошел переворот 1967 года, люди, которые его возглавили, намеренно не подпускали к хунте высших офицеров, потому что генералы были связаны с привилегированным высшим классом.
«Хорошо», - наконец сказал он. «Заходите в кабинет, пожалуйста».
Мгновение спустя мы вчетвером стояли кругом в центре довольно темного кабинета. Слуга расстегнул штору, и в комнате стало светлее. Коцикас предложил нам выпить, но мы отказались.
«Полковник, я бы хотел, чтобы вы позволили этим двум людям обыскать ваш дом перед встречей и остаться здесь до встречи», - сказал Кризоту.
"Почему?" - спросил Коцикас. «Какая нелепая просьба».
«Послушайте меня. Эта встреча - ловушка», - сказал генерал. «Нам предстоит многое объяснить позже, когда у нас будет время, но Никкор Минуркос не является человеком, стоящим за недавними нападениями на вас. Есть человек по имени Адриан Ставрос, который скрывается за именем Никкора и планирует кровавый переворот против хунты. Вы, Плотарху и Главани должны быть убиты здесь, в вашем доме, сегодня днем ».
Лицо Коцикаса приобрело жесткие, прямые линии. "Я вижу."
«Я подозреваю, что Адельфия должна сбежать невредимой», - добавил генерал. «Никкора, конечно, здесь не будет, потому что он не имеет к этому никакого отношения».
Коцикас долго смотрел в окно. Когда он снова повернулся к нам, он спросил: «А этот мужчина и девушка?»
«Они здесь, чтобы помочь», - просто сказал Кризоту.
«Откуда мне знать, что это не вы трое пришли убить меня?» - спокойно спросил Коцикас.
Кризоту поморщился.
«Полковник, - тихо сказал я, - если бы я пришел сюда убить вас, вы были бы мертвы».
Его глаза смотрели глубоко в мои. «Хорошо. Вы можете проверить дом. Но я уверен, что внутри не было никого, кто хотел бы причинить вред мне или моим друзьям».
"Есть подвал, полковник?" Я спросил.
"Да."
«Мы начнем там», - сказал я Эрике. «Вы и генерал приятно поговорите, полковник. Сколько у нас времени до их прибытия?»
«Я бы сказал, по крайней мере, пятнадцать минут».
«Этого должно быть достаточно». Я повернулся к Эрике.
"Давайте начнем."
Мы быстро обыскали большой подвал и не нашли ни бомбы, ни взрывчатки. Мы осмотрели остальную часть дома и напоследок покинули кабинет, где должна была состояться встреча. Мы тщательно обыскали исследование. Хотя никаких бомб обнаружено не было, мы нашли два электронных жучка.
«Невероятно», - сказал полковник Коцикас, когда я указал на устройства. «Я не знаю, когда это можно было сделать».
«Эти люди - профессионалы», - сказал я. «Теперь ты должен мне поверить».
«Что ж, пора», - заметила Эрика. "Они прибудут отдельно?"
"Поскольку они были в штаб-квартире комитета сегодня утром, они могут прийти вместе - сказал Коцикас.
- Даже Адельфия могла бы быть с остальными, несмотря на то, что они безмерно его не любили. В конце концов, это якобы попытка примирения ".
Предположение полковника было верным. Десять минут спустя подъехал большой черный лимузин, и все три полковника были в нем. Плотарчу и Главани были пожилыми мужчинами, Главани с белыми волосами. Адельфии было около сорока, жирный, толстый мужчина, форма которого казалась ему на три размера меньше. Он лучезарно улыбался во все стороны и громко говорил о согласии и согласии и был очень удивлен, когда в вестибюле я надел наручники на его правое запястье.
Его поведение изменилось как молния. Улыбка исчезла, и в темных глазах появилась ледяная твердость. "Что делаешь?" воскликнул он.
Коцикас и Криезоту промолчали. Я грубо повернул Адельфию и сковал ему руки за спиной. Его жесткое лицо быстро наполнилось яростью. "Что это означает?" - громко спросил он, переводя взгляд с меня на Коцикаса и генерала.
«Мистер Картер говорит, что вы пришли сегодня ко мне домой, чтобы убить нас», - холодно сказал Коцикас.
Двое других полковников потрясенно переглянулись. "Это правда, Анатоль?" - спросил Главани у Коцикаса.
"Это абсурд!" - воскликнула Адельфия. "Кто этот человек?" Прежде чем Коцикас смог ответить, Адельфия переключился с формальной манеры на ту, которая допускала шквал горячего греческого языка, выплевывая слова, как яд, и регулярно кидаясь в мою сторону головой. Я не мог уловить большую часть этого.