Выбрать главу

Джулиан помог Элисон выбраться из автомобиля и пожелал ей спокойной ночи.

— Не зайдешь? — спросила она.

Но Джулиан отказался, потому что у него был назначен ужин и он и так уже опаздывал.

— Это было так здорово, — весело начала Элисон, но тут у нее перехватило дыхание, и она никак не могла найти нужные слова. — Я хотела сказать тебе… — Она закусила губу, поглядела ему в глаза и прошептала: — Ну, ты сам понимаешь.

— Милый мой малыш, — он взял ее за руку, — не принимай все это так близко к сердцу. Я тоже благодарен тебе за столь чудесный день.

К Элисон вернулось ее прежнее самообладание, она поглядела на Джулиана и улыбнулась ему:

— Я рада, что тебе тоже понравилось.

Он стоял и смотрел, как она легко взбегает по ступенькам, достает ключ и вставляет его в замочную скважину. Элисон обернулась, чтобы еще раз взглянуть на предмет своего обожания, и он помахал ей на прощание рукой, сел в машину и укатил.

— Вот и конец, — вздохнула она и вошла в холл.

— Это ты, Элисон? — донесся из столовой голос тетки.

Девушка ужасно удивилась, что же такое могло случиться, потому что ни тетя, ни Розали не собирались возвращаться домой раньше завтрашнего дня.

— Да, тетя Лидия, — ответила она и решила пойти поздороваться.

— Где это ты была, моя дорогая? — И мать, и дочь с любопытством уставились на бедную родственницу.

Элисон бросило в холодный пот от одной мысли о том, что надо будет сказать правду. Но с другой стороны, глупо было бы напускать вокруг этого туману, так что Элисон постаралась, чтобы слова ее прозвучали как можно более буднично:

— Каталась с Джулианом.

— С кем?!

— С мистером Тиндрумом, — быстренько поправилась племянница, начиная нервничать под изумленным взглядом тетушки.

— В самом деле? — взяла себя в руки Лидия. — И как же такое могло случиться?

— Совершенно случайно. — Элисон нисколько не хотелось оправдываться перед ними, как будто она и в самом деле была в чем-то виновата. — Он забыл здесь свой портсигар и позвонил вчера днем спросить, может ли он прийти за ним. А когда узнал, что я совсем одна и сегодня мне нечем заняться, предложил покататься. Наверное, не знал, как убить время.

— Наверное, — подала голос Розали.

— Ладно, иди поешь чего-нибудь, — небрежно бросила тетя.

За столом царило мрачное безмолвие, и Элисон подумала, как сильно отличается эта трапеза от тех, которые она разделяла сегодня с Джулианом. Ее так и подмывало нагрубить Розали.

«Нечего глядеть на меня, словно обиженный сфинкс, — хотелось бросить в лицо кузине. — Весь день он только и делал, что долдонил о своей любви к тебе».

Но она не могла себе этого позволить, просто пожелала двум змеям спокойной ночи и отправилась к себе.

На следующий день никто и словом не обмолвился о вчерашнем происшествии, по всей видимости, даже тетя с кузиной решили, что в поездке не было ничего такого.

Все утро тетя Лидия гоняла племянницу туда-сюда, но в конце концов она успокоилась, и Элисон улучила минутку, чтобы заняться собственными делами.

За всеми этими событиями у девушки совершенно вылетело из головы, что она так и не написала Одри, и теперь она чувствовала себя виноватой. На следующей неделе начинались каникулы, и если она хотела, чтобы девочка вовремя получила ее послание, то не стоило откладывать дело в долгий ящик.

Захватив с собой несессер и авторучку, Элисон направилась в библиотеку. Она постояла немного, предавшись воспоминаниям о том дне, когда Джулиан пришел к ней на чай пару дней назад.

Теперь в это верилось с трудом! Неужели все это было с ней? Но разве можно было забыть такое? Да эти два дня не идут ни в какое сравнение с долгими, бесцельными неделями, прожитыми в стенах этого дома.

— Элисон! — раздался крик тети Лидии.

Элисон закипела от ярости. Нет уж, она не будет все время потакать тетиным прихотям. Неужели она не может позволить себе хоть иногда побыть наедине с собой, посидеть и спокойно подумать, снова пережить прекрасные мгновения вчерашнего дня?

Она проскользнула за тяжелую штору и устроилась на подоконнике. Здесь ее вряд ли найдут.

«Даже если тетя заглянет сюда, я не стану обращать на нее никакого внимания», — мстительно решила Элисон.

Но скорее всего, Лидия решила, что племянницы нет дома, и перестала звать ее.

Элисон открыла несессер и начала:

«Милая Одри, ты вряд ли узнаешь Люцифера, когда увидишь его на следующей неделе. Он стал шикарным котом…»

Элисон сонно зевнула и уставилась в окно, размышляя, что бы такого написать Одри про Люцифера. Кот всегда стоял у девочки на первом месте и являлся чуть ли не главной темой их переписки.