Глава 2
Проснулась я в семь часов, была обычная ноябрьская пятница, на улице слегка моросил дождь, да и погода была ничем не примечательна, кроме как своей тоскливостью. Сегодня намечается бал у сэра Ричарда в восемь часов вечера, но у меня и до него было много дел. Через два часа ко мне должны прийти преподаватели по английскому языку, пению и танцам. Сейчас мне не хотелось никого видеть из своей семьи и подруг, поэтому я поднялась с постели и попросила помочь мне одеться, но, как ни странно, пришли ко мне четыре служанки, сказав, что моя матушка приказала как можно быстрее меня собрать. Спустившись вниз по массивной мраморной лестнице к завтраку, я увидела стоящую возле двери большую коробку, рядом с которой стояла счастливая Миссис Альман, лучшая из мастеров, создающих различного рода наряды для любых случаев.
– Здравствуйте, – сказала я весьма снисходительно, так как эта женщина славилась своим умением создавать и распускать сплетни, а мне никогда не доставляло особого удовольствия общение с такими людьми. – Как поживаете? Я предполагаю, что в коробке очередное платье для моей матушки, заказанное для сегодняшнего бала, не так ли? Кстати, не соизволите ли вы с нами позавтракать, я как раз иду в столовую.
– Нет, спасибо, я подожду вас здесь, пока вы позавтракаете. Дело в том, что это Ваше платье.
Быстро позавтракав, я встала из-за стола, предвкушая примерку, мама же, не отрывая взгляда от своей тарелки, сказала: "Надеюсь, сегодня вечером твое новое платье окупит себя сполна".
Поднявшись с миссис Альман ко мне в комнату, я увидела невероятной красоты и дороговизны платье: мелкие ярко-зеленые узоры растительного происхождения переплетались с золотыми нитями, которые составляли основной фон. Этот узор покрывал всю область груди, сужаясь к талии. Золотая ткань была по бокам платья, покрывала почти всю пышную часть платья до пят. Да, несмотря на все свои плохие качества, миссис Альман – профессионал своего дела.
День прошел очень быстро из-за моей занятости, мама сначала хотела отменить все занятия, но я посчитала, что нужно провести это время плодотворно. И вот настал вечер: все крутились возле меня как пчелы, что очень раздражало Люси, смирившейся с всеобщим вниманием к своей персоне в последнее время. Она была красивой в своем лиловом платье, но не такой шикарной как я, все-таки цена наряда определяет качество. Несмотря на нервозность матери, мне не было страшно, даже захотелось поволноваться хотя бы для приличия.
Когда подали экипаж, все уже были собраны и готовы к отъезду, даже отец выглядел необычайно румяным. Создалось такое впечатление, что моя мама нарумянила его специально, и этому бы я не удивилась. Доехали мы быстро: все время разговаривали, шутили, смеялись и не обращали внимания на дорогу. То, что экипаж прибыл, я поняла сразу: слишком шумно и людно было вокруг. Огромный дом сэра Ричарда я узнала незамедлительно, несмотря на то, что в последний раз была здесь ровно год назад. Это грандиозное мероприятие ежегодно устраивается в честь дня рождения хозяина дома. Сам сэр Ричард не слишком щедр, однако на свой день рождения каждый раз выкладывался в материальном плане весьма недурно, приглашая самых уважаемых людей светского общества. Сегодняшний праздник не уступал в своей величественности всем предыдущим, все было великолепно.