- Есть, - Цимерманн улыбнулся. – И мы можем вылететь не сегодня, а завтра, немного задержаться и сходить куда-нибудь вдвоем…
- Ладно, я тут вспомнил, что забыл кое-что купить, - Алекс скрылся в своей комнате, но всего на пару минут. Переодевшись и взяв с собой самое необходимое, он удалился, понимая, что сейчас самое время оставить их одних. Он понял, что не ошибся в своих расчетах, когда возле самой двери, Алия просто с ним попрощалась, не предъявляя никаких претензий. Значит, недовольство прилетом Цимерманна все же было наигранным.
- Я предлагаю вот что – ты собираешься, и мы отправляемся на Монмартр, как тебе идея? – предложил Халиф, когда они остались наедине.
- Нормальная, - Эдвардс снова пожала плечами, но все же кивнула и улыбнулась. Место ей нравилось: красивое, уединенное, несмотря на постоянное присутствие туристов. Во время отдыха, они с Алексом, к сожалению, не успели обойти все восхитительные монастыри и площади, которые знаменитый холм был буквально усеян, но теперь можно было это частично исправить.
На сборы ушло почти ничего, всего десять минут, и Эдвардс была готова. Короткое черное платье наверняка бы не понравилось Халифу, поэтому Алия накинула сверху кардиган темного цвета, скрывавший все выше колен. Заодно, угроза быть замерзшей от ветров, которые здесь нередко дули, исчезала. Правда, супругу она, кажется, все же не угодила, потому что стоило ей снова войти в гостиную, как Цимерманн уставился на нее, не собираясь произносить и слова.
- Что? – Эдвардс смутилась от пристального взгляда, пытаясь понять, где прогадала. Выглядела она явно неброско, соответственно, беситься Халифу было не с чего.
- Ты такая красивая, - едва слышно произнес супруг, подошедший неожиданно близко.
- Я же даже не накрашена… - во время отпуска она не заботилась об этом, считая, что ни к чему наводить марафет для того, чтобы обсмотреть весь Париж сверху донизу. В конце концов, ее целью был отдых и отвлечение от дурных мыслей, а не заведение новых знакомств с представителями противоположного пола. Халиф только усмехнулся на ее возражение и покачал головой, после чего нежно прижался губами к ее лбу. Алия рвано выдохнула, но больше ничем себя не выдала. Ей было приятно слышать эти слова.
Прогулка выдалась замечательной. Как оказалось, ее супруг и впрямь не скупился на отдых. Как ему это удалось, Алия не знала, но предполагала, что тут были замешаны деньги. Дело было в том, что Халиф каким-то образом сумел организовать их поездку на фуникулере по горе в полном одиночестве. Обычно в кабинку набивались туристы, которых помещалось туда с несколько десятков, но сегодня все было иначе. Их пропустили, не сказав и слова, а следующие три минуты, они провели в обнимку. Цимерманн, не терпя возражений, крепко обнял супругу со спины и начал внимательно наблюдать за медленно проплывавшим мимо пейзажем, изредка потираясь носом о ее шею. Алия так и не нашлась, что сказать, поэтому в конечном итоге, расслабилась и начала любоваться красотами одного из самых потрясающих районов Парижа.
Все, что происходило, до невозможности напоминало то, что творилось на Багамах. Откуда в Халифе было столько энергии, Эдвардс не знала, но за несколько часов он успел сводить ее в знаменитый ресторан «Галетная мельница», затем в дом Пикассо и музей работ Сальвадора Дали. Последнее, к слову, Алие пришлось очень по душе. Она с подросткового возраста была поклонницей знаменитого гения и всегда восхищалась его работами. Иногда, в тайне даже мечтала прославиться так же, как и он, но понимала, что это практически недостижимо.
В музее они провели довольно много времени, и когда Алия, наконец, «очнулась», оказалось, что на улице уже вечереет. Алекс отправил сообщение, что он уже в отеле и собирается ужинать там же. Халиф на предложение супруги присоединиться к ним, ответил согласием. Странный, но по-настоящему хороший день, незаметно подошел к своему концу.
***
Все потекло ровным чередом. После возвращения из Парижа, совместная жизнь с супругом стала чуть более выносимой, чем была до этого. Халиф больше не приставал к ней, не намекал на близость, каждое утро он уходил на «работу», но всегда возвращался ровно к семи вечера, чтобы поужинать вместе с женой. Так как кулинарные способности Эдвардс он поставил под сомнение в первые же дни их супружеской жизни, еду он всегда приносил с собой, а Алия не возражала.
Сегодняшний вечер ничем не отличался от предыдущих. Цимерманн привез итальянской еды, зная какую Алия к ней питает слабость, и аккуратно разложил ее по тарелкам. Эдвардс побросала все дел, отправилась на источник вкусного запаха и практически сразу попала в объятия супруга. Халиф застигнул ее на входе в столовую и тесно прижал к себе, правда ожидаемого поцелуя не последовало, мужчина едва ощутимо коснулся ее лба губами и тут же отпустил. Весь день Эдвардс занималась разбором вещей, привезенных из Парижа. Как оказалось, их было больше, чем она думала. Даже с раздаренными подарками и сувенирами, их оказалось чересчур много. Растолкав их по шкафам и полкам, попереписовавшись с братом, Алия принялась за наброски, но почти сразу вернулся Халиф. Эдвардс бы обязательно проигнорировала ужин, если бы не была чертовски голодна.
- Давай ужинать, - он улыбнулся и пригласил Эдвардс к столу. Вечер, как и бывало, должен был пройти непримечательно. Обычно, в такие часы Цимерманн без умолку о чем-то болтал, пытаясь увлечь супругу, рассказывал что-то нейтральное из своего прошлого или поверхностно описывал, как прошел день, но сегодня все было немного иначе. Первый сигнал, оповестивший о приходе сообщения, Алию не насторожил, но вот когда муж вовсю стал с кем-то переписываться, игнорируя ее присутствие, небезграничному терпению пришел конец.
- Мог бы и не возвращаться домой, если так было нужно, - Эдвардс попыталась придать своему голосу нейтральность и холод, но кажется, вышло плохо.
- О чем ты? – Халиф не сразу понял, что не так, но по взгляду девушки стало ясно, что хорошего ждать не придется.
- Если у тебя дела или такая важная переписка, которая не может подождать до конца ужина, мог бы просто провести время с этим человеком, - Алия фыркнула и принялась наматывать пасту на вилку.
- А если это девушка? – Халиф отложил приборы в сторону и откинулся на стуле. – Ты все равно останешься при своем мнении?
- Что? - Эдвардс на секунду показалось, что ей послышалось, но нет, Халиф сидел и смотрел на нее с совершенно серьёзным выражением лица.
- Ты слышала.
- То есть, ты даже не собираешься скрывать своих похождений?
- А должен? Моя супруга со мной не спит, - Цимерманн хмыкнул, давая понять, что считает себя правым.
- Знаешь, что? Ты уже давно перешел все мыслимые и немыслимые границы, дражайший супруг, - Алия с грохотом отодвинула от себя тарелку с почти нетронутой едой и поднялась со своего места. – Если ты решил, что тебе можно будет ходить налево, изменять мне со всеми подряд, позорить, тогда я тебе скажу вот что: ни черта у тебя не получится! Если ты начнешь изменять, я тоже начну делать это, - Эдвардс скрестила руки на груди и сердито уставилась на ошарашенного мужа. Еще недавно она говорила совсем иначе, давала ему зеленый свет и просила спать с кем угодно, но только не с ней, а теперь вдруг решила поиграть в ревнивую жену.
- Детка, я честное слово тебя не понимаю, - Халиф усмехнулся и тоже поднялся со своего места, чтобы подойти к ней. Эта сцена его скорее позабавила, нежели разозлила, поэтому он аккуратно притянул Эдвардс за плечи и заставил прижаться к себе. Он хотел лишь слегка раззадорить ее, немножко позлить, посмотреть на реакцию, но Алия по-настоящему взбесилась, и это приятно удивило мужчину. - Если бы я собирался ходить направо-налево, я бы не был с тобой, - Цимерманн нежно поцеловал светловолосую макушку. - Ты же не маленькая, должна понимать, что если мужчина не выпускает женщину из головы пять лет, значит, это не простая симпатия. Я женился на тебе, Алия, и в тот момент, когда я унижу тебя, я унижу себя, - Эдвардс как-то странно вздохнула, а затем подняла взгляд на супруга. Тот стоял очень близко, и пахло от него уже знакомыми восточными пряностями, которые, к слову, Алие понравились сразу. Руки супруга бережно гладили ее по волосам и, наверное, в голове что-то щелкнуло, потому что иначе Алия не могла объяснить свой порыв. Целовать мужа было непривычным, обычно это делал Халиф, а она сопротивлялась, но сейчас все было по-другому. Она потянулась к нему навстречу, сама примкнула к чужим устам, что ответили ей с чувством и желанием, сама прижалась к Халифу всем телом, но лишь на несколько секунд. Цимерманн не успел насладиться процессом, Алия опомнилась слишком быстро и тут же его оттолкнула. В голове странно зашумело, руки вспотели, а сердце почему-то начало биться возле самого горла.