Когда они сели в машину, Джералд спросил:
— И куда же мы поедем? Ты лучше меня знаешь окрестности, так что выбор за тобой.
— В «Пастуший посох» в Бейкерсфилде, — ответила Кэрол. — Еда там просто божественная.
— Хорошо, значит, в Бейкерсфилд, — согласился Джералд, разворачивая «ягуар» и выводя его на дорогу.
Едва они вошли в «Пастуший посох», как к ним быстро направилась хозяйка ресторанчика, пухлая брюнетка.
— Кэрол! — воскликнула она. — Как мило, что ты решила сегодня к нам заглянуть! Рада тебя видеть.
— Извини, что мы не позвонили заранее, — сказала Кэрол, видя, что большинство столиков занято.
Хозяйка небрежно махнула рукой.
— Никаких проблем. Для тебя всегда найдется место. — Она с любопытством взглянула на Джералда. — И для твоих друзей тоже.
Вспомнив, как охотники за автографами осаждали Джералда в Лас-Вегасе, Кэрол решила выбрать место поспокойнее. Ресторан, владельцами которого была чета Ардайс, басков по происхождению, был довольно тихим и уютным, и, кроме того, еда здесь подавалась отменная. Однако, с тех пор как Кэрол была здесь в последний раз, видимо, очень многие успели оценить его по достоинству. К тому же она забыла о дружеском любопытстве миссис Ардайс.
Ничего не оставалось, как представить ей Джералда, что Кэрол и сделала.
— Джералд Тэлфорд, — медленно повторила миссис Ардайс. — Знакомое имя.
Но, к счастью, она не стала ждать ответа и быстро пошла вдоль столиков, разделенных перегородками. Кэрол и Джералд последовали за ней. Она подвела их к столику в конце зала, стоявшему на небольшом удалении от других, и убрала с него табличку с надписью: «Заказано».
— Здесь вам с мистером Тэлфордом никто не помешает. Кстати, Кэрол, как поживает бабушка? Она здорова?
Кэрол заверила миссис Ардайс, что Тэда чувствует себя превосходно, но не стала говорить о ее замужестве. Лучше пусть Тэда сама оповестит всех о нем.
Миссис Ардайс начала перечислять, что у них можно заказать сегодня, но Джералд жестом остановил ее.
— Кэрол говорила мне, что у вас в ресторане любая еда превосходна. Может быть, вы угостите нас по своему усмотрению?
Хозяйка просияла.
— Вот мужчина со здравым смыслом! Обещаю, что этого ужина вы никогда не забудете!
— Ты ее покорил, — сказала Кэрол после того как миссис Ардайс ушла. — И можешь быть уверен, что ужин и в самом деле будет великолепный. Удивительно, как ты находишь подход к любому человеку.
— Но только не тогда, когда дело касается тебя. Каждый раз, когда мне кажется, что мы наконец-то достигли полного взаимопонимания, я вдруг обнаруживаю, что ошибся. — Он встретился взглядом с Кэрол. — Мы должны наконец выяснить все, что касается наших отношений, раз и навсегда.
Кэрол глубоко вздохнула.
— Ты говоришь так, словно они должны закончиться.
— Именно окончательный вариант я и имею в виду. — Джералд слегка подался вперед. — Мне очень многое нужно тебе сказать, так что не перебивай.
Кэрол надеялась, что он не станет пускаться в долгие рассуждения. Ей не вынести этого. К тому же ей не хотелось устраивать здесь сцену, а такое может вполне случиться, если она не сумеет сдержаться и сделает какую-нибудь глупость в духе брошенной женщины.
— Когда мой отец женился на Тэде, этим он непростительно перевернул все вверх дном и в твоей жизни, — сказал Джералд. — И я твердо намерен восстановить нарушенный порядок. — Он откинулся на спинку стула. — Прежде всего…
Джералд замолчал, потому что появился официант с бутылкой вина. Последовал обычный ритуал: он торжественно продемонстрировал наклейку на бутылке — это было красное чаколи, — откупорил ее и затем налил немного вина в бокал Джералда, чтобы тот сделал пробный глоток. Джералд одобрительно кивнул, и официант наполнил два бокала.
— Я вообще-то не такой уж большой знаток вин, — сказал Джералд, когда официант ушел. — Надеюсь, это тебе понравится.
Кэрол отпила глоток.
— Очень приятное вино.
— И ты тоже очень мила.
Мгновенная вспышка желания, промелькнувшая в его темных глазах, заставила ее сердце забиться сильнее. Может быть, он не будет произносить свою прощальную речь? По крайней мере, не сегодня вечером.
— Это блузка Тэды, — призналась она, почти сразу же раскаявшись в своих словах. Если он еще и не осознал, что вся ее одежда уже давно вышла из моды, ей-то зачем сообщать ему об этом? Когда она научится думать, прежде чем говорить?
— Дело не в том, во что ты одета, а в тебе самой, — сказал он. — Я заметил это с самого начала.