Выбрать главу

Собрав все силы и сосредоточившись, Кэм мысленно повторял слова молитвы Святой Богородицы. Что ж, он пытался бороться.

Раздался грохот падающих стропил. Сейчас крыша их накроет.

Огромная балка, проходившая через весь потолок, оторвалась и рухнула вниз. Она ударилась о верхнюю часть алтаря и разлетелась на три части, которые, не задев прикованных к алтарю узников, упали прямо перед ними. От удара в монолите алтаря образовалась трещина. Она прошла там, где были ввернуты три стальных штыря с цепями. Яростным взмахом рук Кэм выдернул штырь из камня. Не останавливаясь, порвал пути на ногах. Мощным рывком выдернул две другие цепи. Теперь, если не сразу упадет потолок...

Они выбежали через горящий дверной проем на улицу. Кэм тащил за собой девушек, как пастух тянет двух выдохшихся телят, которые не могут идти сами. В этот момент, взметнув вверх огромный столб огня, рухнула крыша.

Только теперь Кэм осознал, что они уже вне опасности. "Спасибо, что все кончилось. Хотя, я думаю, у Господина будет другая точка зрения".

- Возможно,- ответила Ктара, выходя из тени деревьев.- Но это уже не ваша забота. Пойдемте у меня здесь машина, а также одежда для вас и ваших кобылиц.

Профессор Хармон уже ждал его.

- Это действительно было чудо,- сурово сказал профессор.- Я полагаю, вы уже знаете, что они спаслись. Князь указал на передатчик за своим ухом.

- Я не мог не принять сообщение вашего человека. Однако, должен вам напомнить, наш договор не предусматривал никаких услуг вашей племяннице. Я не собирался их убивать, а если бы это сделал кто-нибудь другой,- не мое дело. Я не заковывал их в цепи, не поджигал все вокруг.

- Ваши умозаключения мне не нравятся. Глаза Дракулы вспыхнули бешенством:

- Мне абсолютно все равно, нравятся они вам или нет. Меня вообще не интересует, то вы думаете по этому поводу. Я дал слово и сдержал его. Теперь вы должны сдержать свое. Ведь, судя по всему, вы проиграли.

Глаза профессора полезли на лоб:

- Что вы сказали?

- Члены секты не убивали Дерека Уильямса.

- Значит, это сделал кто-то другой. Другой, не Рой Амберс. И условием нашего пари было доказать, что кто-то другой, не Амберс, совершил убийство. Или вы уже все забыли?

Князь угрюмо улыбнулся:

- Я ничего не забыл, Хармон. Как же вы намереваетесь это доказать?

- Мы знаем сейчас, где был Рой Амберс в ночь, когда, по словам полиции, было совершено убийство. Мы знаем, почему он был там. Я это понял, услышав ответы Полуса Алистера на ваши вопросы. Еще раньше в Вестхемптоне, когда Ктара и я считали информацию с медальона Роя, я знал, что он пошел на Ферму, понятия не имея, что там состоится какая-то церемония. Он пошел, чтобы уладить свои дела с одним человеком. Сейчас я уверен, что этим человеком был Полус: он угрожал Рою, намекал, что пострадает Дженифер. Рой понял, что это за люди и на что они способны, поэтому позднее, когда ему было предъявлено обвинение, он решил молчать. Прежде всего ради Дженифер.

- Возможно, ваша версия и представляет определенный интерес. Но разве она доказывает его невиновность?

- Если Рой находился на ферме, в общине, как мог он находиться еще где-то? - улыбнулся Хармон.

Дракула рассмеялся:

- Какая община, профессор? Кто может подтвердить историю, рассказанную Роем Амберсом? Кто может сказать, что в эту ночь действительно происходила церемония? Свидетелей нет. Ничего нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть. На ферме не осталось даже построек. Все исчезло, растворилось как дым.

Профессор Хармон побледнел, когда до него дошел смысл сказанного. Но Князь еще не закончил:

- Я полагаю, у вас имеются некоторые косвенные доказательства. Ваш человек, Санчес, мог бы засвидетельствовать, что секта существовала, но это будут только слова. Затем ваша племянница и другая девушка тоже могли бы кое-что порассказать. Но, насколько я знаю, Ктара сделала так - ради их же блага! - что у них исчезли из памяти все события, связанные с пребыванием на ферме, разумеется, если вы хотите, чтобы память к ним вернулась, я мог бы...

- Вы прекрасно знаете, что я вам этого не позволю!

- И поэтому мне кажется, мы сейчас там же, где и начинали. С одной только разницей.

Хармон сразу понял, в чем состояла эта разница.

Время.

- Один день, профессор. Точнее, полтора. Немного же у вас осталось. Вы и теперь надеетесь выиграть? Взгляд Хармона стал тяжелым.

- Да, будь я проклят!

Сдавленный смех, обнаженные клыки.

- Попробуйте.

Глава XI

- Я полагаю,- властно сказал профессор Хармон,- вас проинформировали о моих полномочиях, поэтому не будем терять наше драгоценное время на взаимные препирательства.

- Да, профессор,- вздыхая, ответил капитан полиции.

Сегодня с утра, как только начальник участка вернулся с дежурства, раздались один за другим три телефонных звонка, каждый от все более высокого начальства, и каждый подтверждал необходимость действий, указанных предыдущим. И тем не менее он не был готов к тому, что в участок буквально вломится этот пожилой человек в инвалидном кресле с требованием немедленно выполнить все его распоряжения. Он даже не успел налить себе вторую чашку кофе, так как первая успела остыть из-за того, что его постоянно отвлекали к телефону.

- Да, сэр, я получил соответствующие указания.

- Отлично. Я хотел бы узнать как можно больше о деле Уильямса.

Капитан протянул через стол папку.

- Здесь немного, но это все, чем мы располагаем. Откровенно говоря, профессор, мы думаем, он уже у нас в руках.

Хармон резко оборвал его:

- А я думаю, капитан, что вы ошибаетесь. Все только начинается. Мне бы хотелось остаться здесь со своим помощником и внимательно изучить дело.

Капитан удивленно поднял брови. Его просто вышибали из собственного кабинета. Как тут не нервничать! Однако, если было велено предоставлять этому человеку любую информацию, какую он ни потребует... Капитан налил себе чашку кофе и удалился в кабинет дежурного.