Вы хохочете, и вот двери лифта открываются. Вы на четвёртом этаже.
Отдел детской одежды как раз перед вами. Ты сразу же обращаешь внимание на три картонные фигуры: маму, папу и ребёнка. А на ребёнке маленькие вязаные носочки! Замечательно!
— Как будто отбираешь у малыша конфету, — говоришь ты, улыбаясь.
Как только ты приподнимаешь картонного ребёнка, чтобы снять носочки, ты замечаешь нечто странное. Он покрыт серебряной краской. Краска прилипает к твоей руке.
Ты ощущаешь покалывание. Это ощущение переходит от твоей руки к груди.
— Ты в порядке? — обеспокоенно спрашивает Джули. — Ты какой-то бледный.
Оттого что колет в груди, ты начинаешь ловить воздух.
— Со мной происходит что-то ужасное!
Бегом на страницу 106.
47
— Спускаться в шахту лифта слишком опасно. Мы можем сорваться и упасть! — кричишь ты Джули. Ты надеешься, что она сможет услышать тебя, несмотря на гул, издаваемый трясущимся зданием. — Если мы хотим отсюда выбраться, нам придётся воспользоваться лестницей!
— Тогда бежим! — кричит в ответ Джули.
Хрустальная люстра тонкой работы падает на пол в нескольких сантиметрах от вас. Словно ощутив прилив энергии, вы с Джули бегом пересекаете этаж, увёртываясь от сыплющейся штукатурки и перепрыгивая через груду товаров. Вы всего в нескольких метрах от таблички с надписью «Выход». Вы резко останавливаетесь, да так, что вас заносит в сторону.
Перед дверью на лестницу обнаруживаете какое-то животное.
Четвероногое животное, покрытое мехом.
Большое животное.
Представь себе очень большое животное.
Переходи на страницу 83.
48
— Нет! Ты решил её неверно! — ликует Реджи. — Слово «вулкан» повторяется в этой головоломке шесть раз! Шесть! Ха-ха-ха!
— Ну и что! — обрываешь ты его. — Подумаешь! Немного не так. И что?
— Не будет тебе никакого вулканического пара! — язвит Реджи. — Вот что!
— Это плохо. — Джули закатывает глаза. — Никакого вулканического дыма. Но мы ещё можем отправиться на другой этаж!
— Говорите что хотите, — раздаётся голос Реджи из переговорного устройства. — Удачи! Она вам понадобится!
Возвращайся на страницу 101 и выбери ещё один этаж.
49
Вы переглядываетесь с Джули. Вам не нравится каменное выражение лица горгульи.
— В чём же заключается испытание, мистер Келли? — спрашиваешь ты горгулью.
— Видите ли, нам, горгульям, приходится защищать себя. Я имею в виду, что, если кто-нибудь узнает о том, что мы живые существа, к нам тут же придут с большими сетями и попытаются засадить нас в зоопарки, — объясняет горгулья. — Поэтому вам придётся доказать, что вы будете держать рот на замке!
— Мы никогда не выдадим вас, ребята, — искренне обещаешь ты.
Горгулья раздувает грудь и откашливается.
— Чтобы доказать, что на вас можно положиться, вы должно пройти по уступу здания. Если вы проделаете весь путь и не издадите при этом ни звука, мы поможем вам добраться до земли. Потому что это будет означать, что вы действительно умеете держать рот на замке.
— А что если мы упадём? — спрашиваешь ты, сдерживая страх.
Переходи на страницу 54.
50
Лучник поднимает брови и скрещивает руки на груди. Он ждёт объяснений того, как вы оказались на его этаже.
— Э-э-это в-в-всё из-за спора с Реджи Мейфилдом, — заикаясь, говоришь ты, и сердце у тебя при этом бешено колотится. — С каждого этажа магазина мы должны принести по одной вещи. А из отдела спортивных товаров нам нужна серебряная стрела. Знаю, что это глупо, но мы хотим выиграть спор.
Лучник разражается хохотом.
— Какая потеха! — смеётся он. — Когда я был мальчишкой, мы с приятелями тоже заключали подобные пари. О наших шалостях и проказах знала вся деревня!
— О чём это он? — шепчет тебе Джули.
— Он говорит, что он тоже спорил с друзьями, когда был маленьким, — объясняешь ты.
Ты понимаешь лучника, потому что много читаешь. У тебя хороший словарный запас.
— Послушайте, — говорит лучник — выражение его лица вдруг становится совершенно серьёзным. — Неужто это пари подразумевает, что вам придётся столкнуться со свирепым зверем на седьмом этаже?
Свирепым зверем? У тебя по спине пробегают мурашки.