Выбрать главу

СКРИП! Заглядываешь внутрь. По углам паутина. Похоже, никто ею уже очень давно не пользовался, но ты всё-таки залезаешь. Джули неохотно следует твоему примеру.

Хлоп! Доктор Мейфилд закрывает за вами двери.

— Ха-ха-ха! — смеётся она. — Вы попались на старый трюк! Путешествие во времени в металлическом ящике — я в это не верю!

Если бы вы только могли отправиться в прошлое, к самому началу спора! Но, к сожалению, это не начало, это — конец.

126

Ты пытаешься улизнуть от вампира, убегая вправо. Сгибаешь колени и прыгаешь. Да! Ты перемахнул через гору одежды. Перед тобой ярко-красная табличка с надписью «выход».

— Сюда, Джули! — кричишь ты. — Я нашёл лестницу!

Красноглазый сторож-вампир преследует вас.

— Я отомщу за своего щеночка! — кричит он.

Ты распахиваешь дверь на лестницу. Упс…

Ступеньки покрыты противной чёрной липкой массой. Она похожа на масло. Скользкое, опасное масло. Над головой ты замечаешь разорвавшуюся трубу. «Оттуда, наверное, оно и вытекло», — думаешь ты.

Джули подбегает к тебе.

— Ступеньки покрыты маслом, — объясняешь ты. — Наверное, по ним будет невозможно спуститься, они слишком скользкие.

— Но это единственный способ, — возражает Джули.

Ты потираешь лоб.

— А может быть, мы поймаем вампира в ловушку, — предлагаешь ты. — Он скатится вниз по этим ступенькам.

Джули осматривает ступеньки.

— Не знаю…

Хочешь спуститься по ступенькам? Переходи на страницу 114.

А если хочешь поймать сторожа-вампира в ловушку, переходи на страницу 15.

127

Ты решаешь уничтожить термитов, распылив духи с помощью спрея. Давить их своим телом — это уж слишком. Даже для тебя.

Ты никак не можешь открыть флакон духов. И вот крышечка отскакивает в сторону как раз в тот момент, когда большое, липкое насекомое ползёт по твоему носу.

— Брр! — Ты сильно трясёшь головой.

Термит шлёпается на пол. Ты прицеливаешься.

ПС-С-С! Ты распыляешь духи на термитов, ползающих по твоему телу.

ПШ-Ш-Ш! От спирта, содержащегося в духах, они начинают съёживаться. Они сворачиваются клубочками и падают на пол.

Ты подбегаешь к Джули и брызгаешь на термитов, облепивших её.

Вы с Джули бросаетесь к лифту. Десятки съёжившихся термитов лопаются с треском, когда вы бежите по ним.

— Остался только один флакончик, — запыхавшись, говоришь ты. — Надеюсь, нам не придётся пустить его в ход.

— Надеюсь, мы больше не встретим ничего подобного! — подхватывает Джули. — Куда дальше?

Переходи на страницу 101, чтобы выбрать следующий этаж.

128

Огромная обезьяна прижимает тебя к груди. Она пристально смотрит тебе прямо в глаза. Ты с ужасом наблюдаешь за тем, как в её глазах загорается пламя.

«Это, наверное, один из красноглазых монстров, о которых постоянно рассказывает Реджи», — догадываешься ты.

— На помощь, — кричишь ты Джули.

Она подбегает, когда ты пытаешься высвободиться из волосатых лап обезьяны.

Обезьяна поднимает тебя высоко вверх, а потом бросает об пол. Она визжит и фыркает. Она снова подбрасывает тебя.

Гигантская обезьяна думает, что ты игрушка!

— Кажется, ты не сильно ушибся, — утешает тебя Джули.

— Тебе легко говорить! — упрекаешь её ты.

Обезьяна подхватывает тебя обеими лапами и подбрасывает ещё раз.

И снова поднимает тебя над головой. О, нет! Она хочет бросить тебя, словно мяч!

Нужно что-то предпринять. Когда ты гладил её грудь, обезьяна казалась спокойной. Ты мог бы проделать это снова.

Или, может быть, что-нибудь из вещевого мешка отвлечёт её внимание.

Чтобы погладить обезьяну по груди, переходи на страницу 7.

Если у тебя в мешке есть волшебный свиток лучника, и ты решаешь, что лучше воспользоваться им, иди на страницу 112.

129

Животные начинают странно жужжать и щёлкать. Затем они приходят в ярость. Вой, визг, треск, щёлканье — шум просто громоподобный.

Механические собаки гоняются по комнате за механическими кошками.

— Хватит! — Ты пытаешься схватить лающую собаку. — Ай! Она меня укусила!

— Это всё еда, — обрывает доктор Мейфилд. — Они были приучены действовать только по моей команде. А теперь…