Выбрать главу

Глядя на кровать с необходимым в здешних местах противомоскитным пологом, депутат Верхней Вьенны сказал:

— Я бы охотно прилег…

— Еще бы! И я не прочь… — откликнулся депутат Нижней Сены.

— Провести целую ночь на кровати, которая не будет из-под тебя выворачиваться! — продолжил господин Папелё.

— И в которой не рискуешь проснуться с ногами выше головы! — подхватил господин Денизар.

Еще несколько часов мужественного терпения, и оба пассажира «Туата» смогут до утра наслаждаться заслуженным отдыхом.

Официальный обед был организован и сервирован как нельзя лучше. Его почтили и украсили своим присутствием многие дамы европейской части колонии. Двух или трех предводителей соседних племен усадили за губернаторский стол, и они смогли принять участие в беседе, когда та велась на эсперанто. Меню в основном состояло из даров местной природы: дичь была представлена замбезийской уткой с виноградом и в сухом вине; белыми поганками — видом водоплавающих птиц — с желтыми хохолками; «могангой», за свой изысканный вкус прозванной «котлеткой из антилопы». Из рыбы — сом и карпы разных пород; из овощей стол украшали горошек, салат-латук, портулак, ямс, баклажаны, «мьюмбу» — сорт бататов, капуста, помидоры, морковь; из фруктов — бананы, «соколобвес» — косточковые[23], величиной с кофейные зерна, которые в эту пору уже достигли полной зрелости, «сакомбик» — мелкие фиги, самые вкусные из диких фруктов, золотистые апельсины, «ки-кунда» со вкусом винограда, «мампотас» — сливы с нежной сладкой мякотью. Среди напитков красовались пиво, капские и канарские вина, а также вина из Франции. Нечего и говорить, что стол украшали самые прекрасные цветы саванны: гемантус[24], строфант[25], ризома[26], фикус[27], эритрина[28], зеленый василек, глориоза[29], протея[30], «мьюмбом», в общем, все богатство флоры, распускающейся под лучами африканского солнца.

Никакая комиссия не могла бы пожелать лучшего приема. Доброжелательность, с которой гостей из Франции встречали в административном центре конголезской колонии, в дальнейшем демонстрировали и остальные города и поселки, куда экспедиция наведывалась по делам службы. Племена аборигенов тоже показали себя гостеприимными хозяевами. Во время обеда один из вождей, Раззи Казамбе из Кимонго[31], от имени всех проживавших в южной части колонии племен обратился к инженеру Дельтуру со следующим предложением:

— Благородный начальник экспедиции, от имени аборигенов Нижнего Конго я прошу вас закончить ваше путешествие в регионе, примыкающем к южной границе колонии. После Браззавиля самым удобным будет спуститься по Заиру[32] до Лоанго[33]. Между этим портом и Либревилем расстояние невелико, и дорога там легкая. Таким образом, вместо того чтобы возвращаться уже пройденным путем, вы познакомитесь с новыми для вас территориями конголезской колонии.

Туземный вождь принадлежал к очень интересному племени басунди[34]. У этих туземцев были вполне разумные лица, и именно на них могла опираться французская администрация в деле скорейшей цивилизации этого прекрасного края. Вождь, естественно, изъяснялся на эсперанто, в то время весьма распространенном в Центральной Африке, и, что тоже естественно, был отлично понят всеми сидевшими за столом. Только депутатам пришлось попросить, чтобы им перевели его слова; господин Никола Ванофф тотчас с удовольствием это исполнил.

Обед закончился часам к девяти под самые теплые тосты; гости еще немного посидели и отправились восвояси. Господа Дельтур, Папелё, Денизар, Мерли и Ванофф, в последний раз пожав руку губернатору, разошлись по своим комнатам.

Собираясь нырнуть под полог кровати, господин Папелё сказал своему коллеге:

— Ну вот мы и в этом знаменитом Конго.

— Мы сюда попали, но отсюда еще не выбрались, — заметил господин Денизар, думая о том, что при возвращении придется вновь пережить морские мучения, ибо иной обратной дороги — увы! — не существовало.

Наконец оба путешественника заснули глубоким сном, впервые с тех пор, как «Туат» вышел в Атлантический океан.

Глава II

ФРАНЦУЗСКОЕ КОНГО

Более полувека прошло уже с тех пор, как отважные исследователи Африканского континента Спик и Грант (1857–1858) пустились в путешествие через обширную страну, носившую тогда общее название Конго. Начало ее изучению положили португальцы Альмейда в 1798-м и Граса в 1843-м. Спик и Грант продолжили начатое ими дело.

вернуться

23

Мясистые плоды типа сливы, вишни… (Примеч. автора.)

вернуться

24

Род многолетних луковичных растений семейства амариллисовых, насчитывающий более 50 видов в тропической Южной Африке. Широкие листья появляются уже после цветения и развиваются из сидящих в земле клубней. Внешняя часть клубня и стебель густо испещерены красными пятнышками, откуда произошло название растений: (от греч. haima — кровь и anthos — цветок). (Примеч. автора.)

вернуться

25

Род растений семейства кутровых; деревянистые лианы, реже кустарники; содержат ядовитые вещества, используемые для изготовления лекарств.

вернуться

26

Подземный живой корень, часто занимающий горизонтальное положение, ежегодно пускает новые подземные или воздушные корни. Присутствие этого названия в данном перечне явно ошибочно. (Примеч. французского издателя.)

вернуться

27

Род растений семейства тутовых; известно около 1000 видов, произрастающих главным образом в тропиках. (Примеч. автора.)

вернуться

28

Древесное растение с ярко-красными цветами; собранные в большие плотные красные соцветия, они напоминают факелы. (Примеч. автора.)

вернуться

29

Вид лианы-туберозы с необычными цветами в форме вывернутого зонтика, пурпурного цвета с желтым ободком. (Примеч. автора.)

вернуться

30

Растение семейства протеевых, которое насчитывает до шестидесяти видов и до тысячи подвидов; цветы часто сгруппированы в соцветия в форме колоса или перевернутого кубка. (Примеч. автора.)

вернуться

31

Поселок недалеко от южной границы Конго, между Браззавилем и побережьем. (Примеч. автора.)

вернуться

32

Заир — одно из названий реки Конго.

вернуться

33

Лоанго — небольшой порт к северу от г. Пуэнт-Нуар; расстояние между ним и устьем Конго составляет около 200 км.

вернуться

34

Племена Южного Конго. (Примеч. автора.)