Выбрать главу

— Я рассчитывала сегодня умаслить леди Лиллиан, чтобы она смягчилась по отношению к Тедди, а получилось все наоборот, — печально сказала она.

— Так вот для чего ты затеяла этот бал? А я-то никак не мог догадаться. Просто ты захотела исполнить роль Купидона, — улыбаясь, произнес Ричард.

— Ну, это был только один из моих мотивов, но не самый главный… Алисия начала впадать в депрессию, и я подумала, что смогу встретиться с ее родителями и поговорить с ними о Тедди. Но теперь эти Ромео и Джульетта умудрились разозлить ее, а после схватки леди Лиллиан с тетей Беатрис у бедного Тедди не останется ни единого шанса… — вздохнула Чентел.

Они оба посмотрели в тот конец зала, где обе дамы сошлись в словесном поединке.

— Не огорчайся, может быть, тетя Беатрис убьет леди Лиллиан, — рассмеялся Ричард.

— Нет, тетя Беатрис никогда не сделает для меня ничего приятного, — пошутила Чентел в ответ. Ричард притянул ее к себе поближе.

— А каков главный мотив твоей затеи? — поинтересовался Ричард.

Чентел не расслышала вопроса, так как ее мысли приняли совсем другое направление, и в этом виновата была рука Ричарда, лежавшая на ее талии.

— Так все же, зачем ты организовала этот бал? — переспросил он.

Чентел взглянула на него в тревоге. Как она могла признаться ему, что бал она затеяла не для того, чтобы соединить влюбленных, а ради чего-то еще.

— Я сказала это не подумав. На самом деле я думала только об Алисии и Тедди… — попыталась она исправить положение.

— Опять ты от меня что-то скрываешь? — недоверчиво спросил Ричард.

— Нет, не скрываю! — перебила она.

— Нет, скрываешь! — упрямо заявил он. Чентел неожиданно почувствовала, что он ускоряет шаг и увлекает ее через зал к выходу на балкон.

— Ричард, пожалуйста, не так быстро! — Ее маленькие ножки не успевали передвигаться, к тому же кринолин леди Дженевьевы был слишком широким и тяжелым.

Не успела она опомниться, как он распахнул двери, и они оказались на балконе, на свежем воздухе; вечерняя прохлада показалась Чентел живительной по сравнению с душной и жаркой атмосферой бального зала. Тем более что жар начал разгораться и у нее внутри.

— А теперь ты мне все расскажешь про то, что ты от меня скрываешь. — Ричард смотрел ей в глаза; он закрыл за собою дверь, отрезав ей тем самым путь к бегству.

— Я ничего от тебя не скрываю, честное слово. — Чентел отступила на шаг; она вдруг осознала, что еще не готова рассказать ему о своей любви.

— Может быть, ты прячешь где-нибудь мертвые тела? — Он подходил все ближе и ближе, и обруч ее кринолина прогнулся, когда он подступил к ней вплотную.

— Нет, как ты можешь такое подумать? — Чентел отступила на шаг и уперлась спиной в стену.

— А сокровище ты больше не ищешь? — С этими словами Ричард подошел к ней вплотную и прижал ее своим разгоряченным телом к холодной каменной стене. Как ни странно, ей это понравилось.

— Нет, не ищу. — Она отрицательно покачала головой. Говорить ей становилось все труднее; она украдкой взглянула на его лицо, и у нее перехватило дыхание.

— Если ты не откроешь мне, зачем ты устроила этот бал, то и я не расскажу, почему я здесь. — Теперь она почувствовала его руки на своей талии.

— И у тебя тоже был мотив? — спросила она, едва дыша.

— Да, — тихо проговорил он, — и это имеет самое прямое отношение к тебе.

Сердце Чентел забилось в бешеном ритме. Он наклонился и поцеловал ее. Это был недолгий, но очень проникновенный поцелуй. Оторвавшись от ее губ, Ричард слегка отстранился, чтобы увидеть ее лицо.

Чентел залилась румянцем.

— Я должна признаться, что… что я организовала этот бал из-за тебя. — И она сама принялась пылко целовать его, растворяясь в его объятиях; подумать только, он вернулся ради нее!

Они слились в страстном, продолжительном поцелуе. Вдруг до них долетел чей-то пронзительный крик.

Звали Чентел.

— Черт! Неужели нас не могут оставить в покое хотя бы на минуту?

— Что поделаешь, это бал… — вздохнула Чентел.

На балкон вбежала Алисия.

— Чентел! Чентел, пойдем скорее! — Она схватила ее за руку.

Ричард тяжело вздохнул и, отпустив ее, чуть отодвинулся в сторону. У Алисии был растерянный вид, слезы катились по щекам, и чудесное настроение Чентел мгновенно испарилось.

— Что случилось? — тревожно спросила она.

— Они уводят Тедди! — воскликнула Алисия, вся в слезах.

— Кто его уводит? — Чентел побледнела.

— Они сказали, что они агенты правительства…

Представляешь, они надели на него наручники! — рыдала девушка.

— О господи! Где они? — испугалась Чентел.

— В библиотеке! — Алисия схватила ее за руку и потянула за собой.

Чентел подобрала пышные юбки и побежала, не слушая Ричарда, пытавшегося ее остановить. Она промчалась по залу, не обращая внимания на танцующих, и стрелой влетела в холл; Алисия следовала за ней по пятам. Здесь ее ожидало кошмарное зрелище: двое в штатском силком выволакивали ее брата из библиотеки, причем Тедди упирался как мог, цепляясь скованными руками за все подряд.

— Отпустите меня, я ничего не сделал! — кричал он.

— Ты взял документы, — пробасил один из мужчин. — Мы поймали тебя на месте преступления, предатель!

— Мне нужен был только лист бумаги, чтобы записать сонет, — оправдывался Тедди. — Я не подозревал, что это важная бумага!

— Отпустите его! — закричала возмущенная Чентел и, подскочив к ним, отвесила одному из агентов правительства звучную пощечину. — Сейчас же отпустите его, мерзавцы!

— Мисс, прекратите, вы вынуждаете нас причинить вам боль, — проревел потерпевший, за что получил сильный удар кулачком прямо в глаз.

— Отпустите его! — Чентел бросилась с кулаками на второго обидчика, но неожиданно чья-то сильная рука оттащила ее назад, и удар получился смазанным. — Отпустите меня сейчас же! — завопила она и обернулась, чтобы атаковать нового противника; Ричард получил по щеке прежде, чем она осознала, кто это был.

— Ричард, извини меня, — обратилась она к нему, пытаясь проморгаться от застилавших ей глаза слез. — Они уводят Тедди, останови их! Останови их поскорее!

Он обнял ее, и на мгновение она успокоилась в его объятиях.

— Пожалуйста, кузен Ричард! — присоединилась к ее мольбам Алисия.

Чентел оглянулась и вдруг с ужасом поняла, что в холле оказалось множество людей, и в первом ряду зрителей стояли родители Алисии, Чед и тетя Беатрис.

— Мы поймали его, милорд, — с гордостью сообщил один из людей в штатском. — Нам пришлось долго ждать, но он-таки проник в библиотеку, как вы и ожидали.

— Мне нужна была бумага, чтобы написать стихи в честь Алисии, — пытался объяснить Тедди. — Я должен был с ней встретиться в библиотеке.

— Он врет, милорд! — сказал второй агент. — Он сразу же нашел конверт с документами, посмотрел на него и спрятал в карман. Проверьте сами.

— Неправда, он ждал в библиотеке встречи со мной, — бросилась Алисия на защиту любимого, что вызвало бурную реакцию зрителей, при этом признании они зашумели. — Честное слово, кузен!

— Алисия, — раздался резкий голос ее матери, — иди сюда и не мешай вершиться правосудию!

— Это тот самый, за кем мы охотились, милорд, — произнес агент. — Он попал в западню, как вы и планировали.

— Ты… Ты заранее это спланировал? — Чентел, потрясенная произошедшим, отшатнулась от Ричарда и посмотрела ему в глаза.

Он не отвел взгляда и ответил:

— Да… Я рассчитывал поймать изменника.

Она отодвинулась от него подальше и покачала головой, не веря своим ушам:

— Но ведь Тедди не изменник, и ты это знаешь! Прикажи своим людям освободить его! — потребовала она.

— Его поймали, когда он забирал документы, и нет смысла это отрицать, — сказал Ричард с непроницаемым выражением лица.

— Но ты не можешь позволить им увести моего брата! — с ужасом в голосе воскликнула Чентел.