Выбрать главу

  Через двадцать минут к Жене подошёл невзрачный бледноватый мужчина. Он окинул её цепким взглядом и сосредоточил своё внимание на часах.

  - Что, нравится? - спросила девушка. - Саксонский фарфор, механизм безотказный.

  Она вынула часы из коробки, дала ему их послушать.

  - Что просишь за них? - спросил он неожиданно женским голосом.

  - Полкило сала, - сдержанно сказала она.

  - Фью-ю, - присвистнул дядька. - А где ты его тут видишь?

  - Я его не вижу, - невозмутимо ответила Женя, - но моя тётя уже обменяла здесь свой перстенёк, а теперь дала мне на обмен вот эти часы. Они очень дорогие.

  - Ладно, жди, - сказал дядька и ушёл.

  Вовка, находясь на достаточном удалении от него, проследил за ним. Мужчина вышел за спины последних торговцев, где его поджидал тот самый мордатый напарник. Они посовещались между собой, напарник кивнул. Плюгавый отправился к Жене, а Вовка тем временем двинулся в сторону его сообщника. Девушка ждала дядьку недолго. Он, вернувшись к ней, сказал:

  - Я нашёл тебе покупателя. Пойдём, проведу к нему.

  - С рынка я никуда не пойду.

  Плюгавый презрительно усмехнулся.

  - Он здесь, не бойся. Иди за мной.

  Женя последовала за ним. А мальчик находился уже метрах в семи от места встречи девушки и покупателя, только не снаружи, а изнутри круга. Присев на корточки, Вовка с интересом рассматривал ковш, вырезанный из дерева в виде утки, а заодно наблюдал и за Женей. Провожатый, подведя её к своему сообщнику, тут же оставил их наедине.

  - Ну-ка, дай посмотреть, что тут у тебя за вещица, - попросил покупатель и протянул руки за часами.

  - Я вам их сама покажу, - отстранилась Женя.

  Дядька растерянно опустил руки.

  - Эта вещь из лучшего саксонского фарфора, механизм швейцарский. Часы очень дорогие и прекрасно работают.

  Она аккуратно вынула часы из обувной коробки, повернула их тыльной стороной, показала сверху, снизу.

  - Вот, кстати, клеймо мастера, - указала она на корону.

  Затем достала из кармана карандашик и легонько постучала им по крылышкам ангелов. Раздался высокий мелодичный звон.

  - Ну и как они вам? - спросила Женя.

  - Милая вещица, - согласился покупатель. - Но более трёхсот граммов за неё дать не могу.

  - Эта вещь до войны целого поросёнка стоила, а после неё ещё дороже будет, - возмущённо сказала Женя. - Тётя мне строго настрого наказала, что я могу отдать эти часы только за полкило сала.

  - А я тоже не своим товаром торгую! - обозлился дядька. - Хозяин с меня шкуру спустит.

  - А вы неплохо одеты, не замёрзнете, - с вызовом сказала Женя.

  - Я вам уже сказал, что не могу дать за часы пятьсот граммов.

  - Тогда я подожду другого покупателя. А вы посоветуйтесь с хозяином товара. Если я за сегодня не обменяю их, завтра ещё раз приду сюда.

  - Бесполезно, - сказал дядька. - Я знаю, кто и чем здесь дышит. Никто другой часы у вас тут не купит.

  - Ну что ж, спасибо за совет. Значит, завтра с этими часами я пойду на другой рынок, - сказала Женя и пошла на своё прежнее место.

  Дядька уставился в землю, медленно снял свою меховую шапку и не спеша, как бы в задумчивости, стал чесать затылок. Мальчик поднялся, отступил от продавца резного ковша. И в это самое время он успел увидеть, как в окне третьего этажа блеснули стёкла бинокля.

  "Ага! Вот ты и проявился, голубчик", - пробормотал Вовка. И, взглянув на мордастого мужика, заметил, как у того над головой, словно короткие рожки улитки, изредка высовываются два оттопыренных пальца. Начесавшись вдоволь, дядька нахлобучил шапку на голову и стал чего-то ждать. Мальчик, не упуская его из виду, медленно двинулся дальше.

  Через десять минут, как всегда, с вещмешком за плечами, показался Тимуров. Он снова волочил ногу и по-идиотски улыбался. Доковыляв до скупщика, он в приветствии снял шапку и поклонился ему. А тот бросил в неё несколько монет. И как только Тимуров, радостно щурясь на солнце, потащился дальше, дядька сунул себе в карман небольшой свёрток. А ещё через несколько минут плюгавый снова привёл Женю к торговцу. Тот сердито взглянул на неё.

  - Чёрт с тобой! - тяжело вздохнул дядька. - Возьму уж твои часы себе в убыток. Вот тебе триста граммов, вот ещё двести, держи.

  Дядька выложил ей на ладонь два промасленных брусочка.

  - Спасибо, - сказала Женя. - На днях я принесу вам золотые серьги, соседка просит обменять их. А вот ваши часики, возьмите. Только несите их в коробке циферблатом вниз, а не то у ангелочков могут сломаться крылышки.

  - Это уж не твоя печаль, - сказал дядька. - Прячь своё сало, пока ворон не увидел, а то несдобровать тебе. Жизнь нынче куда дешевле шматка сала. Уноси ноги.

  - Угу, поняла, - сказала Женя.

  Она завернула сало в тряпицу, сунула его за пазуху и спешно покинула рынок. Отшагав в направлении пошивочной мастерской с полквартала, Женя оглянулась. Вслед за ней, по-журавлиному поднимая ноги, шёл высокий худой мужчина. Когда она оглянулась в следующий раз, он уже почти догнал её. Справа от тропы лежали старик и старуха: он - опрокинувшись на спину, а она - уткнувшись ему лицом в грудь, словно прислушивалась: не бьётся ли его сердце? Их седые непокрытые головы и голые ноги производили жуткое впечатление. До них никому не было дела, и лишь лёгкий снежок неспешно укутывал их в белый саван. Возле них Женя и остановилась. Она повернулась лицом к преследователю. Между ними оставалось не больше пяти метров. Это был нескладный сутулый дядька с серым обветренным лицом. Она спросила его: