Кабінет Пабеданосікава.
Фасфарычная жанчына
Таварышы...
Поля
Прашу слова! Даруйце за назойлівасць, я без усякай надзеі, якая можа быць надзея! Смехата! Я проста прашу даведкі, што такое сацыялізм. Мне пра сацыялізм таварыш Пабеданосікаў багата расказваў, але ўсё гэта неяк не смешна.
Фасфарычная жанчына
Вам нядоўга асталося чакаць. Вы паедзеце разам з мужам, з дзецьмі.
Поля
З дзецьмі? Смехата, у мяне няма дзяцей. Муж гаворыць, што ў наш баявы час лепш не звязвацца з такім несвядомым ці то элементам, ці то аліментам...
Фасфарычная жанчына
Добра. Вас не звязваюць дзеці, але ж вас звязвае многае іншае, калі вы жывяце з мужам.
Поля
Жыву? Пацеха! Я не жыву з мужам. Ён жыве з іншымі, роўнымі яму розумам, развіццём. Не смешна!
Фасфарычная жанчына
Чаму ж вы называеце яго мужам?
Поля
Каб усе бачылі, што ён супроць распушчанасці. Смехата!
Фасфарычная жанчына
Разумею. Значыцца, ён проста клапоціцца пра вас, каб у вас усё было?
Поля
Так... ён клапоціцца, каб у мяне нічога не было. Ён кажа, што абрастанне мяне новым плаццем кампраметуе яго ў вачах таварышаў. Смехата!
Фасфарычная жанчына
Не смешна!
Сцяна канцылярыі. Праходзіць Поля.
Пабеданосікаў
Поля? Ты як тут? Даносіла? Скардзілася?
Поля
Скардзілася? Смехата!
Пабеданосікаў
Ты ёй, галоўнае, расказала, як мы ішлі разам, плячо ў плячо, насустрач сонцу камунізма? Як мы змагаліся са старым бытам? Жанчыны любяць сентыментальнасць. Ёй гэта спадабалася? Так?
Поля
Разам? Смехата!
Пабеданосікаў
Ты глядзі, Поля! Ты не павінна запляміць майго гонару як члена партыі з выдатным стажам. Ты павінна памятаць пра партыйную этыку і не выносіць смецця з хаты. Дарэчы, ты пайшла б у хату, прабач, у кватэрку, і прыбрала б, вынесла смецце і сабрала б рэчы. Я еду. Я супроць сумяшчальніцтва і пакуль што еду адзін, а цябе выпішу, калі наогул буду выпісваць сваякоў. Ідзі дамоў, Поля, а то...
Поля
Што «а то»? Не смешна.
Кабінет Пабеданосікава.
Фасфарычная жанчына
Выбар на вашу ўстанову выпаў выпадкова, як і вынаходкі здаюцца выпадковымі. Бадай што, лепшыя ўзоры людзей у той установе, у якой працуюць Тройкіны і Двойкіны. Але ў вас на кожнай пядзі будоўля, добрыя экземпляры людзей можна вывезці і адсюль.
Ундэртон
Скажыце, а мне можна з вамі?
Фасфарычная жанчына
Вы адсюль?
Ундэртон
Пакуль што ніадкуль.
Фасфарычная жанчына
Як так?
Ундэртон
Скарацілі.
Фасфарычная жанчына
Што гэта азначае?
Ундэртон
Губы, кажуць, фарбавала.
Фасфарычная жанчына
Каму?
Ундэртон
Сабе.
Фасфарычная жанчына
Больш нічога не рабілі?
Ундэртон
Перастуквала. Стэнаграфавала.
Фасфарычная жанчына
Добра?
Ундэртон
Добра.
Фасфарычная жанчына
Чаму ж ніадкуль?
Ундэртон
Скарацілі.
Фасфарычная жанчына
Чаму?
Ундэртон
Губы фарбавала.
Фасфарычная жанчына
Каму?
Ундэртон
Ды сабе ж!
Фасфарычная жанчына
Дык якая ж ім справа?
Ундэртон
Скарацілі.
Фасфарычная жанчына
Чаму?
Ундэртон
Губы, кажуць, фарбавала!
Фасфарычная жанчына
Дык навошта ж вы фарбавалі?
Ундэртон
Не пафарбаваць, тады і зусім не прымуць.
Фасфарычная жанчына
Не разумею. Калі б вы яшчэ каму-небудзь іншаму, скажам, тым, хто прыходзіць па даведкі, на рабоце фарбавалі б, ну, тады маглі б сказаць — перашкаджае, просьбіты крыўдзяцца. А так...
Ундэртон
Таварыш, вы мне даруйце за губы. Што мне рабіць? У падполлі я не была, а нос у мяне ў вяснушках, мяне толькі і заўважаць, што я губамі кідаюся. Калі ў вас і без гэтага на людзей глядзяць, вы скажыце, толькі пакажыце ваша жыццё — хоць краёчкам! Вядома, там у вас усе важныя... з заслугамі, там Пабеданосікавы розныя. Я ім на вочы трапляцца не буду, але ўсё-такі пусціце... Калі не падыду, я назад вярнуся... вышлеце неадкладна. А ў дарозе я магу што-нішто парабіць, уражанні будзеце дыктаваць або справаздачу аб выдаткаванні — я настукаю.