Выбрать главу

Чарли от бедра, практически не целясь, выстрелил и бросил оружие на пол. Он вспомнил о куда более практичным средстве, против дриад.

В два прыжка оказался возле камина, и бережно снял секиру со стены. Оружие легло в руку, как влитое. Лишь ощутив в руке эту приятную тяжесть, Чарли почувствовал, как немного успокоился. Секира будто вливала в своего владельца уверенность и силу. Словно нашептывала — теперь мы снова вместе, и никто нам не страшен.

Первая дриада перешагнула через проведенную солью на полу линию. Чарли прыгнул вперед. Уже в воздухе начал замах. Блеснув серебром, лезвие секиры опустилось на шею, и, не встретив никакого сопротивления, прошла сквозь нее. Голова, в брызгах черной крови, покатилась по полу. Чарли же, с трудом смог удержать равновесие. Будто и не голову отрубил, а кусок масла отрезал.

Тут же ему на плечи прыгнула вторая дриада. Она обвила свои ноги, вокруг живота мужчины, руками вцепилась в плечи. Чарли почувствовал легкую щекотку ее волос на своей шее, а в следующий миг шею, возле уха, обожгло болью. Не долгое думая, Харпер упал на спину, скорее почувствовал, чем услышал, как что-то сзади треснуло. Дриада немного ослабила хватку. Этого вполне хватило для того, чтобы немного приподняться, и встретить ударом, следующую тварь. Секира вошла в живот дриаде. Чарли дернул секиру на себя, выпрямляясь. Дриада извивалась. Черная кровь хлыстала из распоротого живота. Кое-как вытащив секиру, Чарли рубанул вновь. И еще одна голова отлетела в сторону, забрызгав непонятную пентаграмму на стене кровью.

Дриада на полу начала подниматься. Голова ее была вывернута под неестественным углом. Теперь, в причине странного хруста не осталось и сомнений. Чарли толкнул ее ногой в грудь и добил секирой.

Инстинктивно пригнулся и тут же бросился вслед, за пролетевшей над ним дриадой. Толкнул ее в спину, прижимая грудью к стене. Схватил за волосы, и что есть сил, вымещая полыхавшую злобу, ударил лицом о стену. И еще один раз, превращая лицо в кровавое месиво. Ушел от удара — дриада не собиралась сдавать и, похоже, совсем не чувствовала боли — и опустил секиру ей на голову, разрубив едва ли не до груди.

Ганфайтер тоже неплохо справлялся. Одна дриада уже валялась у его ног, с торчавшей в груди ножкой от стола. Вторая, немного пригнувшись, и выставив вперед руки, украшенные бритвенно острыми когтями, стояла перед ним. Она зашипела, как кошка, продемонстрировал безукоризненно острые, белые зубы. Ганфайтер не дал дриаде шанса, броситься в бой. Он выхватил револьвер и выстрелил той прямо в лицо, ослепляя. Стремительный рывок вперед, и вот кол, бывший в его руке, уже торчит из ее груди.

Отец Симон тоже не остался без работы. В пылу схватки некогда было смотреть себе под ноги. Кое-где соль рассеялась, и приведения смогли просочиться внутрь комнаты. На них-то священник и открыл охоту. Его обрез то и дело громогласно бухал, рассеивая очередное приведение. Дриад же на себя взяли Чарли и Ганфайтер.

В следующий миг Чарли стало не до наблюдений. По лестнице спускалось подкрепление. Новые дриады и несколько вампиров.

Перехватил удобнее секиру, Чарли бросился вперед. Горячка боя полностью увлекла его. Он рубил и рубил, а тварей не становилось меньше. Он действовал по наитию, не осознавая, что делает. Словно дровосек, он прорубался сквозь ряды тварей. А вместо щепок, из-под лезвия его секиры, летели отрубленные конечности и головы тварей. Он уже весь был покрыт своей и чужой кровью, но не обращал внимания на полученные раны. Чарли не чувствовал не боли, не усталости, с удовольствием рубя одного врага за другим. Самое настоящее боевое безумие, присущее легендарным берсеркам, а не обычным людям, овладело им.

Он не знал, сколько прошло времени, прежде чем враги закончились. В комнате никого постороннего, лишь три израненных человека, едва стоявших на ногах.

Чарли без сил рухнул на пол, совсем рядом с ходом в подвал. Рядом с ним присел ганфайтер. В одной руке у него был окровавленный нож, во второй зажат револьвер, из дула которого тонкой струйкой вился сизый дымок. Куртка носила на себе следы когтей тварей. Там и здесь в ней зияли прорехи, а клепок вообще почти не осталось.

Ганфайтер хлопнул Харпера по плечу.

— А ты молодец! Зверюга!

— Не я такой, жизнь такая… — прохрипел Чарли.

— Я такого не видел никогда. Рубился так, словно в тебя бес вселился. Мне так кажется, что остановить тебя можно было, только выстрелив в упор из пушки. Да и то, я бы не поручился за результат.