Капітан Гуль переліз через борт і по штормтрапу спустився на ніс шлюпки.
Місіс Уелдон, Джек, кузен Бенедикт, Том та його товариші востаннє побажали капітану удачі.
Навіть Дінго, ставши на задні лапи і виставивши голову за борт, ніби прощався з екіпажем.
Далі пасажири «Пілігрима» перейшли на ніс, щоб не проґавити ані найменшої подробиці захоплюючого полювання.
Шлюпка відчалила, і рівномірні потужні помахи чотирьох весел швидко її погнали далі від «Пілігрима».
— Діку, стеж за всім, стеж ретельно! — востаннє вигукнув капітан Гуль юнакові.
— Розраховуйте на мене, капітане.
— Стеж, друже, одним оком за судном, а іншим — за шлюпкою. Не забувай цього!
— Буде зроблено, капітане, — відповів Дік і, підійшовши до румпеля, став біля нього.
Легке суденце було вже на відстані кількох сот футів від «Пілігрима». Капітан Гуль стояв на носі. Він ще щось казав, але вже голосу його не було чути, і лише виразні жести капітана давали зрозуміти Діку, що він повторює свої напучування.
Цієї миті Дінго, який не відходив від борту, жалібно завив. Протяжне виття собаки зазвичай справляє тяжке враження на людей, схильних до забобонів. Місіс Уелдон навіть здригнулася.
— Мовчи, Дінго! — сказала вона. — Соромся! Хіба так проводжають друзів на полювання! Ану ж, загавкай веселіше!
Але Дінго мовчав. Знявши лапи з поручнів, він повільно підійшов до місіс Уелдон і лизнув їй руку.
— Дінго не махає хвостом, — прошепотів Том. — Поганий знак! Поганий знак!
Раптом Дінго, охоплений сильною і абсолютно безпідставною люттю, вишкірився і загарчав. Місіс Уелдон обернулася. Негоро вийшов зі своєї каюти. Мабуть, його зацікавило полювання, і він мав намір подивитися на маневри шлюпки.
Дінго кинувся до суднового кока, весь тремтячи від непоясненної люті.
Негоро підняв з палуби вимбовку[28] і зайняв оборонну позицію.
Собака кинувся на нього і хотів було вчепитися йому в горло.
— Дінго, назад! — крикнув Дік Сенд. Залишив свій пост спостереження і миттю кинувся на бак. Місіс Уелдон, зі свого боку намагалася заспокоїти пса. Дінго знехотя підкорився і з глухим гарчанням відійшов до юнака.
Негоро не промовив жодного слова, лише зблід. Кинувши на палубу вимбовку, він повернувся і пішов до своєї каюти.
— Геркулесе! — покликав Дік Сенд. — Я доручаю вам стежити за цією людиною.
— Стежитиму, — просто відповів велетень, стискаючи величезні кулаки.
Місіс Уелдон і Дік Сенд знову повернулися до шлюпки, яка швидко віддалялася від судна.
Тепер вона виглядала вже маленькою крапочкою серед безмежного моря води.
Розділ восьмий
Смугастик
Досвідчений китобій, капітан Гуль не покладався на щасливий випадок. Полювання на смугачів — справа важка, тут жодні заходи безпеки не будуть зайвими. І капітан Гуль не знехтував жодним із них.
Перш за все він наказав стерновому підійти до кита з вітряного боку і так, щоб шум не видавав наближення мисливців.
Говік повів шлюпку в обхід кордонів червоного поля, посеред якого плавав кит. Так мисливці планували його обігнути.
Боцман був старим, досвідченим моряком і вирізнявся рідкісною витримкою.
Капітан Гуль знав, що може цілком покластися на свого стернового: він не розгубиться у вирішальну мить, швидко й точно виконає потрібний маневр.
— Увага, Говіку! — сказав капітан Гуль. — Спробуємо підійти до смугача несподівано. Намагайтеся непомітно підійти на таку відстань, з якої можна вже кидати гарпун.
— Буде зроблено, капітане! — відповів боцман. — Якщо йти краєм червоного поля, вітер весь час буде у наш бік.
— Це добре! — сказав капітан і, звертаючись до матросів, додав:
— Гребіть без шуму, хлопці! Якомога менше шуму!
Весла, завбачливо обгорнуті шкірою, не скрипіли і безшумно заходили у воду.
Майстерно керована боцманом шлюпка підійшла упритул до поля червоних рачків. Весла правого борту поринали ще у зеленувату прозору воду, а по веслах лівого борту вже стікали струмені червоної, схожої на кров рідини.
— Вино і вода, — прокоментував один із матросів.
— Так, — відповів капітан Гуль, — але ця вода не втамує спраги, а вино не сп’янить! Нумо, друзі, тепер мовчки! І налягайте на весла!
Шлюпка сковзала по воді наче по маслу — абсолютно безшумно.
Смугастик не рухався і ніби не помічав шлюпки, яка описувала кола, рухаючись в обхід.
28
Вимбовка — дерев’яний важіль для прокручування ручного коловороту, за допомогою якого піднімається якір.