Я ухмыльнулась, когда Клайв покачал головой и, сбросив звонок, сунул телефон в мой карман.
Он схватился за перила по обе стороны от меня и снова положил подбородок мне на плечо. Я прижалась к нему, и мы закачались вместе с судном, берег становился всё ближе.
— Как мы относимся к тому, что Гэрин следит за тобой?
Я знала, что он не хотел того, что она предлагала все эти столетия назад. Уменьшило ли время её боль или усугубило её?
— Нам это по душе. Гэрин связана с Алдит. Я понятия не имею, близки ли они всё ещё, но, учитывая, как Гэрин цепляется за свою предполагаемую семью, само собой разумеется, что они близки. Этот Харрис связан с Гэрин. Большая часть охоты направлена на поиск подобных связей. И ты нашла это ещё до того, как мы ступили на сушу, — он поцеловал меня в шею. — Ты молодец. Мы позволим ему пока понаблюдать, а ты понаблюдай за ним, прежде чем мы его допросим.
— Всё это как-то коварно.
Я сняла его руки с перил и со вздохом обернула их вокруг себя.
— Знаю, именно поэтому мы здесь. Просто, — я пожала плечами, — последние несколько дней, свободных от опасностей, были всем. Мы вот-вот вернёмся к постоянному беспокойству о нашей безопасности.
— Я бы хотел, чтобы ты проявляла больше заботы о своей собственной безопасности. Что касается всего этого, — он щелкнул пальцами в сторону Англии, — я был недолеткой, когда в последний раз имел дело с Гэрин. С тех пор я приобрел много сил и знаний, — он поцеловал раковину моего уха. — Тебе не о чем беспокоиться.
Я повернулась в сторону и, обвив руками его талию, положила голову ему на грудь. Высокие скалы нависали над нами, а мелкий туман из морских брызг ударял нам в лицо. Я надеялась, что Клайв был прав, но мои паучьи чувства говорили совсем о другом.
Некоторое время он молчал, но я чувствовала его смятение.
— Я не возвращался сюда, в Кентербери, с тех пор, как убили мою сестру, после смерти моей матери. Это дом, но он погряз в душевной боли. Я хочу, чтобы ты наслаждалась своим визитом, но пойми, если я… я не знаю… вспылю, это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к нашему браку, а только к воспоминаниям.
— Мне жаль.
— Я знаю. Мне тоже, — он глубоко вздохнул, прижимая меня к себе. — Знаешь, ты бы ей понравилась.
— Кому?
Он подавил смешок.
— Вообще-то, им обеим. Моя мать хотела, чтобы я нашёл хорошую женщину, сильную, чтобы помогать вести хозяйство, но в то же время добрую ко мне. Она считала меня слишком мягкосердечным.
Хихикая, я сказала:
— Не волнуйся. Я не скажу твоим вампи-друзьям.
— Пожалуйста, не надо. Чтобы заслужить репутацию бессердечного ублюдка, потребовалось некоторое время, — он сделал паузу. — Нет, я имел в виду Элсвит. Как и ты, она никогда не могла отказать кому-либо или чему-либо в нужде. Она бы оценила твою непочтительность и твою любовь к истории. Больше всего она бы посмеялась над тем, как легко ты меня покорила.
— Сожалею, что я так и не познакомилась с ней. Любой из них.
— Но в том-то и дело. Если бы Этвуды не уничтожили мою семью, я бы умер на ферме бесчисленное количество жизней назад, и мы бы никогда не встретились.
— Не знаю, — я поцеловала его в подбородок. — Мне трудно представить мир, в котором мы не были бы вместе. Не думаю, что такая временная шкала существует.
— Нет. Возможно, нет.
Вскоре мы причалили, встретили Рассела в конце трапа и сели во внедорожник.
— Харриса здесь больше нет, но Изабель всё ещё на том кране.
Я поискала в своём сознании вспышку Харриса.
— Мотоцикл отъехал примерно пять минут назад, — сказал Рассел, выезжая со стоянки и направляясь — согласно указателям — в сторону Кентербери.
— Поймала его. Он впереди нас, уже в нескольких километрах отсюда.
Клайв сидел на переднем сиденье, разговаривая с Расселом, а я тем временем растянулась на заднем. Я закрыла глаза и открыла свой разум. Я хотела знать, есть ли сейчас другие, кто следует за нами.
— Мы подобрали третьего.
Я почувствовала мгновенное облегчение от боли. Хороший муж.
— Не вампир. Думаю, это фейри. Я не сильна в их идентификации. Подозреваю, это те, у которых светло-зелёный мазок поверх матово-чёрного цвета бессмертия. Стефо и её сестры, Мег, Гор, все они имеют тёмно-пурпурный оттенок, который трудно разглядеть. У фейри яркая, весенняя зелень.
Предполагаю, что я была права в своей цветовой кодировке.
— Я думал, ты сказала, что вампиры зелёные, — сказал Рассел.
— Да, но это более тёмный, ядовитый зелёный цвет, а не здоровый зелёный цвет газона.