Выбрать главу

— Они не могли позволить, чтобы невинные люди были похищены и убиты, поэтому они последовали за Джоном, обнаружили его, — Чосер огляделся, но никто не обращал никакого внимания на наши приглушенные голоса, — его дневное место отдыха. Не будучи полными идиотами, они дождались рассвета, прежде чем напали и обезглавили его. Они также приготовили костёр, не понимая, что он превратится в прах. Я полагаю, что несколько наиболее дотошных членов толпы собрали пыль и бросили её в огонь.

Клайв покачал головой.

— Такое расточительство. Джон мне достаточно нравился.

— Так и было. Джон потерял свою жизнь, пытаясь обеспечить ту, которая была намного старше и могущественнее, чем она показывала.

Это привлекло внимание Клайва.

— Я помнил, что она была молодой и неопытной. Разве она не была недолеткой?

Чосер заговорщически подмигнул, красуясь под заинтересованным взглядом Клайва.

— Именно так она и хотела, чтобы все думали, но нет. Я же никогда не забываю лица, не так ли? Она была одной из клана Гэрин. Старше тебя при жизни, но не после смерти. Я наткнулся на двух из них с третьим, более молодым, когда зарабатывал свою монету с помощью рассказывания историй. Насколько я помню, мы случайно встретились возле пивной в Котсуолдсе. Мы не разговаривали. Они двигались в одном направлении, а я — в другом. Но я помню. У меня всегда был нюх на детали. В конце концов, именно детали создают историю.

Одна из людей Гэрин, блондинка с карими глазами, которая отчаянно пыталась сблизиться с Клайвом, добиться его расположения, заставить его ослабить бдительность. У меня было довольно хорошее представление о том, кто была эта женщина.

Мы с Клайвом обменялись взглядами. Алдит?

ГЛАВА 8

Всё дело в деталях

— Вы помните её имя? — спросила я.

— Конечно. Детали, помню. Она сказала, что её зовут Адди. Однако это была ложь, — сказал он, качая головой и фыркая. — Одно дело приукрасить правду, заставить историю петь, и совсем другое — использовать такую банальную выдумку. По крайней мере, сделать это интересным и запоминающимся для нас.

Он покачал головой, снова наполняя мой бокал.

— Нет. Предоставьте рассказывать истории тем, у кого, как и у меня, есть дар. Никто не хочет, чтобы твоя обычная ложь была нарумянена, как шлюхи на прогулке.

— Вы видели её с тех пор?

Пожалуйста, пусть всё будет так просто. Пусть Чосер скажет нам, что она живёт в соседнем квартале.

Он поднял глаза. Взгляд длился всего долю секунды, может быть, меньше, но я увидела. Обман, без сомнения, предназначенный для того, чтобы сделать финальную историю намного лучше.

— Нет, — он прошёл в конец бара, чтобы забрать два пустых пинтовых стакана. — Я не видел, — он повернулся, его весёлая улыбка вернулась на место. — С чего такой интерес?

Я пожала плечами.

— Хорошо быть готовой. Я бы не хотела, чтобы кто-то пытался украсть моего парня.

Я наклонила голову, чтобы поймать его взгляд, когда он бросал пустые бутылки в мусорное ведро под стойкой.

— На случай, если кому-то интересно, я никому не позволю забрать его у меня. Вы могли бы сообщить об этом любым заинтересованным сторонам.

Он просиял, на его лице загорелось озорство.

— А в чём тогда веселье?

Он посмотрел на часы и оглядел паб. Осталось всего два столика. Повысив голос, он объявил:

— Последний заказ.

— Спасибо тебе за рассказ и радушный приём.

Клайв оставил двадцатку на стойке, чтобы покрыть мою содовую и ещё немного чаевых.

— Найдём нашу комнату? — спросил он меня.

Я встала, чтобы последовать за ним, а затем остановилась, желая знать.

— А что такое ныряющий стул? — спросила я Чосера.

— Это может представлять для тебя особый интерес. Пойдём, — он согнул палец и подвёл меня к окну, выходящему на реку Грейт-Стоур. Указывая на неё, он сказал: — Видишь это деревянное сиденье, прикреплённое к длинной балке, нависающей над водой? Это, моя дорогая, ныряющая табуретка или стул, если тебе так больше нравится.

— Хорошо, но для чего это нужно?

Сооружение похоже на часть качелей, выступающих над рекой.