Выбрать главу

"Оуу. Почему они всегда цепляются за мою шею? С Джорджем и Расселом всё в порядке?"

"Да. Более важный вопрос: в порядке ли ты?"

"Горло чертовски болит, так что никаких разговоров. В остальном, думаю, я в порядке. Боль уменьшилась. Стало лучше. Тем не менее, всё ещё трудно дышать".

"Я знаю. Я сижу здесь и слушаю, как ты пытаешься сделать вдох. Твоё ускоренное исцеление помогает. Твоё дыхание и близко не такое затруднённое, как раньше".

Элис и Фергус свесились с заднего сиденья и наблюдали за мной. Когда я подняла руку, чтобы погладить их, Фергус попытался добраться до меня и соскользнул со спинки. Он бы упал мне на живот, забрав воздух которого и так было мало, но Клайв поймал его и усадил на сгиб моей руки.

— Осторожно, малыш, — сказал Клайв, — или верну тебя на сиденье.

Внедорожник вильнул, а затем остановился. Мгновение спустя задняя дверь распахнулась, и очень серьёзный на вид Рассел уставился на меня сверху вниз.

— Миледи, пожалуйста, простите меня. Я даже не помню, как это сделал. В одну минуту этот человек вышел из дерева, а в следующую Клайв убирает мою руку с вашей шеи.

Его взгляд опустился на мою шею, и я увидела ужас в его глазах.

"Скажи ему, что всё в порядке. Я понимаю. Он выглядит таким расстроенным. Спроси его, всё ли с ним в порядке".

— Она говорит, что не уверена, что когда-нибудь сможет простить тебя, — голос Клайва был холоден.

"Прекрати это! Я полностью ему доверяю. Скажи ему".

— Она не готова иметь с тобой дело прямо сейчас.

— При всём уважении, сир, перестаньте быть мудаком, — сказал Годфри. — Не может быть, чтобы она сказала что-то в этом роде. Зная её, она, вероятно, спросила, всё ли с ним в порядке. Вы знаете, что он был заколдован проклятым королём фейри, и вы обвиняете его в том, что он сражался, как только смог?

Он покачал головой и посмотрел в пассажирское окно, избегая Клайва.

Я протянула руку Расселу и, приняв её, он крепко сжал. Он наклонился в машине, поцеловал тыльную сторону моей руки, а затем закрыл дверь. Обойдя машину, он снова сел за руль и мгновение спустя выехал на дорогу.

"Годфри прав. Ты ведешь себя как придурок".

"Он чуть не убил тебя! С тех пор я слушаю, как ты борешься за воздух, зная, что я ничего не могу сделать, чтобы помочь, и чувствуя себя совершенно бесполезным".

"Мне жаль".

"Тебе жаль?"

Он покачал головой и уставился в окно. Через несколько минут он положил руку на плечо Рассела.

— Она ничего такого не говорила. Она понимает тебя и доверяет тебе. Она надеется, что теперь с тобой всё в порядке. Она также согласна с Годфри в том, что я веду себя как придурок.

Улыбаясь, я накрыла его руку своей. "Спасибо".

Он что-то невнятно проворчал в ответ.

"Смогли ли они заставить Фира перевоплотиться и полететь?"

"Понятия не имею. Однако никто не вызвал такси, так что, полагаю да".

"Клайв?"

Он продолжал смотреть в окно.

Коснувшись руки, лежащей на моём сердце, я попробовала ещё раз. "Клайв?"

"Да".

"Прекрати".

Он повернулся ко мне и убрал выбившиеся волосы с моего лица. "Прекратить что?"

"Всё это. В этом не было ничьей вины, кроме Финварра. Даже гнома и его топора не было бы там, если бы его король не призвал его. Ты же знаешь, насколько могущественны фейри. Почему ты злишься и набрасываешься на Рассела, когда знаешь, что во всём этом нет ничьей вины, кроме Финварра?"

"Ты просто выгуливала собаку! На всякий случай я отправил тебя с охранником, человеком, которому я доверяю больше всего на свете. Верный дракон-оборотень сопровождал тебя для дополнительной безопасности, и всё же ты стала мишенью и чуть не погибла. Мы женаты две недели, а моя бывшая уже домогается тебя, фейри преследовали тебя по всей Франции, похитили и увели в Волшебную страну на неделю, в течение которой я понятия не имел, где ты и жива ли ты вообще. Тебя чуть не убили другой орк и гном. Когда ты смогла вырваться на свободу и переправиться обратно, ты сразу же пострадала, потеряла память, блуждала по Вересковым пустошам, чуть не замерзла до смерти. Я, наконец, вернул тебя, а тебя утащили через другой фейский портал фейри. Ты очутилась где-то через всю страну, чтобы потусоваться с психопатом-хобгоблином и травмированным драконом, только для того, чтобы на тебя напали девять вампиров, четыре фейри, какой-то монстр, а затем..." — его рука сжалась в кулак на моей груди, — "а затем король фейри возвращается, чтобы снова попытаться забрать тебя у меня. Ты спасаешь себя и своих охранников, а мой самый верный друг пытается лишить тебя жизни".

Он испустил порывистый вздох.

"Теперь это наша жизнь, Сэм? Каждое мгновение каждого дня я должен беспокоиться о том, что ты исчезнешь или что я найду твоё безжизненное тело, которое мне было запрещено обращать?"

Я обхватила его кулак обеими руками. "Прости".

"Ты изви..." — он издал гортанный сдавленный звук. — "Ни в чём из этого нет твоей вины. Ни в чём из этого".

"Знаю. Но пока я пыталась пережить это безумное дерьмо, тебе оставалось беспокойство. Я бы предположила, что для человека, который прожил так долго, как ты, который сражался и выиграл бесчисленное множество сражений, ждать в стороне и надеяться — это особенно жестокая пытка".