— Я запросил самолёт в аэропорт Кардиффа. Скоро будем дома, дорогая. Будем рады подвезти тебя, Джордж.
Клайв всегда так быстро ориентировался в ситуации. Мне никогда не приходилось ему ничего объяснять.
Взгляд Джорджа скользнул по деревьям.
— Большое спасибо. Я очень ценю это. Если я в ближайшее время не вернусь к работе, меня уволят.
— Что...
— Джордж! — крик Бенвейр прервал вопрос Фира, доказав, что она тоже поняла, что происходит. — Повар приготовил ужин.
Мой Джордж подтолкнул Фира к замку.
— Я напишу тебе, как только мы поднимемся в воздух.
Фир побежал вверх по тропинке, сбитый с толку, но понимая, что ему нужно уходить прямо сейчас.
— Готова? — спросил меня Клайв.
— Ещё бы. Давай, приятель, — сказала я Фергусу, хлопнув себя по ноге. — Мы убираемся отсюда.
Джордж переупаковал внедорожник. Весь багаж теперь был на крыше. Третий ряд сидений был установлен, а второй был опущен под пол в багажное отделение. Собачья лежанка была установлена на открытом пространстве между первым и третьим рядами сидений.
Мы все забрались внутрь, Фергус запрыгнул в свою лежанку, где его ждали игрушки. Клайв, Джордж и я сели в третьем ряду, вытянув ноги перед собой.
— Хорошая идея насчёт места для ног, — сказала я, когда Рассел развернул внедорожник и направился по длинной подъездной дорожке к дороге.
После того, как мы проехали в тишине около десяти минут, Клайв спросил:
— Что-нибудь есть?
Я проверила. Никаких фейри во внедорожнике и никого, кто, казалось, следил за нами.
— Я так не думаю.
Похлопав Джорджа по руке, я спросила:
— Коробка, которая была у меня в багажнике под полом?
— Коробка? — эхом повторил он.
Когда я в панике схватила его за руку, он похлопал меня по руке.
— Шучу. Она прямо за нами. За этим рядом сидений есть небольшое место для хранения вещей. Коробка, холодильник и собачий корм... всё это здесь, с нами.
Вздохнув с облегчением, я прислонилась к Клайву, который обнял меня.
— Все тут комедианты.
— Извини, — сказал он, доставая свой телефон. — Мне нужно написать Джорджу и объяснить, что это было.
— Итак, — сказала я, — кто-нибудь знает, куда мы направляемся?
ГЛАВА 31
В которой Сэм делает тревожное открытие
— Я направляюсь в Кардифф на случай, если за нами следят, — сказал Рассел.
Хм.
— Я согласна, что мои знания географии немного шаткие, но разве это не противоположное направление тому, куда нам нужно ехать?
Я была почти уверена, что Кардифф находится на юге Уэльса, а поместье, где удерживали Фира, на севере.
— Да, — сказал Клайв, — но мы хотим, чтобы наши шпионы-фейри перестали следить за нами. Это будет достаточно сложно и без того. Не хватало ещё, чтобы фейри вмешивались и всё испортили.
— Кроме того, миссис, Уэльс не такой уж большой, — вставил Годфри. — Даже если мы проедем весь путь до Кардиффа, прежде чем развернёмся и поедем в Сноудонию, мы, так или иначе, тратим всего пять часов. Может быть, шесть, учитывая, какой у нас водила.
Он ткнул большим пальцем в сторону Рассела.
— Ох. Итак, мы приступаем к делу сегодня вечером.
Я думала, у нас будет больше времени для наблюдения и планирования.
— Да, — Джордж уставился в окно, положив руку на бедро.
— Мы найдём его.
Мы должны найти его.
Рассеянно кивнув, он продолжил смотреть в темноту.
— Может, нам, в самом деле, поехать в аэропорт, заехать на стоянку частных самолетов, а затем поменять машину?
У меня в голове прокручивался целый фильм об ограблении.
Годфри повернулся на своём сиденье и ухмыльнулся.
— Я тоже видел этот фильм.
— Ах, но видели ли его фейри? Вот в чём вопрос.
— Она права, сир. Я сомневаюсь, что фейри транслируют у себя фильмы об ограблениях, — Годфри вытащил свой телефон. — Я мог бы заказать нам другой вид транспорта.
— Или два, — предположила я.
— Две машины поменьше, два разных маршрута. Мне это нравится, — Годфри кивнул, постукивая по своему телефону. — Как мы разделимся?
— Джордж со мной и Клайвом.
Крепко зажав игрушку в зубах, Фергус перепрыгнул через край собачьей кровати и вскарабкался по моим ногам, решив устроиться меня на коленях.
— Чувствуй себя как дома, малыш.
Вздохнув, он прислонился ко мне и закрыл глаза.
Джордж отвернулся от окна и стал наблюдать за щенком.
— Я очень сожалею о том, что моя мать сказала тебе.
Я схватила его за запястье и сжала.
— Это не твоя вина. Я даже представить себе не могу, через что им пришлось пройти. Эта постоянная борьба между надеждой и горем. Так и не зная, что произошло. Чувство вины, размышление, что ты мог бы сделать по-другому. И настоящий сокрушитель души: отчаянно желать, чтобы он был жив, хотя ты знаешь, что он, вероятно, страдает, или, не дай Бог, желать ему смерти, чтобы его страданиям пришёл конец. Каждый день. В течение двадцати лет.
— Ты очень хорошо представляешь, — пробормотал Джордж.
— А потом, — продолжила я, — прибывают три вампира и любовница вампира, и ожидается, что твои родители будут милостивы? Учитывая, что вампир либо убил их ребёнка, либо держал его в плену всё это время, — я пожала плечами. — Небольшое обзывательство и дрянные условия проживания кажутся понятной и довольно мягкой реакцией.
— Да, — пророкотал Рассел с водительского сиденья.
— Ты думаешь, я слишком остро отреагировал? — спросил Клайв своего друга.