Пояснения к тексту (будет дополняться)
От автора
А.Л. Никитин – (1935 – 2005) – историк, археолог, публицист, прозаик, литературовед. Действительный член Географического общества СССР и Союза писателей СССР. Участвовал в раскопках Новгорода, Пскова, в Крыму, на юге Украины, в Молдавии, в Закавказье. Автор работ по археологии, истории, палеогеографии, исторической экологии Восточной Европы.
Олжас Сулейменов – (род. 1936) поэт, писатель-литературовед, народный писатель Казахской ССР (1990), общественно-политический деятель Казахстана, дипломат. Автор любительских исследований, связанных с лингвистикой, в том числе встречающихся тюркинизмов в «Слове о полку Игореве». Его идеи, отвергнутые научным сообществом, стали популярными в тюркском мире.
Пролог
Древнерусский язык слишком сильно отличается от современного произношения. Для удобства речь героев максимально приближена к общедоступному языку.
Сяо Лун (приблизительное звучание) – в переводе с китайского – Маленький Дракон (小龍).
Часть 1.
Глава 1. «Bromance»
Голем – глиняный великан, которого, по легенде, создал праведный раввин Лёв для защиты еврейского народа.
Бэк-вокал – песенное исполнение, сопровождающее основную вокальную партию (подпевка).
Курт Дональд Кобэйн – американский певец, автор песен, музыкант и художник, наиболее известный как вокалист и гитарист рок-группы «Nirvana».
Майк Манджини – американский музыкант, барабанщик группы «Dream Theater». В прошлом известен как участник трэш-метал группы «Annihilator», с которой записал три альбома. Известный сессионный музыкант, профессор Музыкального колледжа Беркли и рекордсмен «World’s Fastest Drummer» ( «Самый быстрый барабанщик в мире») в нескольких номинациях.
Men's – мужской, мужская.
Фан-сайт – сайт, созданный фанатами или для фанатов какой-то знаменитости или отдельного культурного явления (книги, фильма и т.д.)
Айдол – идол, популярный певец, актёр.
Капитан Врунгель – главный герой советского мультсериала «Приключения капитана Врунгеля», снятого по мотивам одноимённой повести Андрея Некрасова.
Артефакт – любой искусственно сделанный объект. Денис имел в виду значение этого слова, используемого в археологии (объект, подвергшийся воздействию человека и обнаруженный в результате раскопок или случайно найденный).
Калита – старинное русское название денежной сумки, мешка, кошеля.
Программа студенческого обмена – договорённость между учебными заведениями о взаимном обмене студентами. Подобные программы позволяют учащимся школ и университетов обучаться и (или) проходить стажировку за рубежом в течение одного или двух учебных семестров.
Хангыль – фонематическое письмо корейского языка. Особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности применяется с середины XV века.
Родовая книга – родословная книга клана, ведущего своё начало от далёкого предка. В отличие от российской системы ЗАГС в Республике Корея не предусмотрена выдача отдельных свидетельств. Соответствующая информация фиксируется в родовой (семейной) книге (одновременно с занесением в компьютерную базу данных). Регистрация рождения производится по заявлению одного из родителей ребёнка (при рождении вне брака – матери) в течение одного месяца со дня рождения. В заявлении указываются установочные данные родителей и прикладывается соответствующая медицинская справка о рождении. В случае если один из родителей иностранец, то указывается его полное имя, дата рождения и гражданство. В случае рождения ребёнка у родителей, один из которых является гражданином Кореи, а другой – иностранцем, ребёнок вносится в родовую книгу корейского родителя, что автоматически означает признание за ним южнокорейского гражданства.
Паркур – искусство рационального перемещения и преодоления препятствий с использованием акробатических действий, как правило, в городских условиях.
Скейтборд – доска, состоящая из фанеры, установленная на колёса небольшого диаметра (ролики). Может использоваться в качестве транспортного средства, либо как спортивный инструмент для выполнения различных трюков.