— Скоро к вам придет следователь, — по наступившей за спиной тишине я понял, что мои слова поняты правильно.
Тянуть больше было нельзя, и я оглянулся. Только очень голодный человек может так быстро съесть эту жидкую диетическую кашу. Мой взгляд только скользнул по пустой тарелке и уперся в бледного профессора.
— Я знаю, что вы еще не можете выдержать допроса, — мне очень не нравились пустые глаза, что смотрели поверх подноса, — поэтому вам зададут всего несколько вопросов. Соберитесь с силами. Сейчас придет медсестра, она поможет вам подготовиться.
Все, я сделал то, что должен был: я его предупредил. Больше мне здесь делать нечего. У меня есть и другие больные, без таких проблем. Я медик, не мое дело лезть в дела авроров и Упивающихся Смертью! Пусть сами разбираются. Что он заслужил, пусть то и получит…
Но дрожащие руки с побелевшими костяшками пальцев не выходили у меня из головы. Но это просто слабость организма. Обычного человеческого организма. Ведь так?
Мне пора делать обход. Начальство пусть развлекает начальство, но кому-то и работать нужно.
Но сразу у меня ничего не вышло. Я все еще чувствовал, как у меня стучит сердце. Глупо в таком состоянии идти к больным… И я зашел в ординаторскую. Покрутил в руках журналы. Читать сейчас я тоже не мог. Но и простое перелистывание страниц помогало успокоиться. Еще ворот рубашки тянет! Пусть Инга будет недовольна, но я застегнул пуговицы по-старому. Лучше иметь косой воротник, чем постоянно дергаться.
Дверь открылась, я оглянулся — на пороге стоял Грег.
— Привет, Невилл. Как дела?
Я пожал плечами:
— Нормально, а у тебя как?
— Все хорошо, — ответил Грег, — все просто за-ме-ча-тель-но.
Унылый голос моего приятеля противоречил его словам.
— А почему так минорно? И где твои крылья?
— Какие крылья? — Грег мигнул, глаза его прояснились. На меня он посмотрел, как на ненормального.
— Как это, какие? Ты же вечером на крыльях летал. И осчастливливал всех подряд. Нимба, правда, я вчера не заметил, — наклонил голову и с сожалением добавил, — и сейчас не вижу.
— Шутишь? — лениво поинтересовался Грег.
Я снова пожал плечами в ответ:
— Да, как сказать…
— Шутник, — поставил диагноз доктор Фингрид, — Видел наших ангелов-хранителей? Тех, что по душу твоего пациента явились? — Грег все так же лениво поддерживал разговор.
— Не-а. Я готовил его к посещению этой ордой.
— А я удостоился чести лицезреть… Слушай, старик, мне показалось, что на их интересе можно сыграть, — оживился Грег, — поманить, а потом морковку спрятать.
Я фыркнул:
— Что они тебе, ослы?
— Нет, не скажи, законы природы на всех одинаково действуют: что на ослов, что на этих… — Грег мотнул головой в сторону коридора. Прямо авроров он все же не назвал.
Грег подошел к своему столу. Раскрыл фармакологический справочник и вынул оттуда фотографию. Кто на ней, мне было плохо видно, только и заметил светлые волосы. Грег с каким-то сожалением посмотрел на снимок и выдвинул нижний ящик стола… Фотография полетела туда.
Он выпрямился и бодро ответил на мой немой вопрос:
— У папы на счет дочки другие планы. Там появился один хмырь… работают, видишь ли, они вместе с папой… А мне намекнули, что я рылом не вышел.
— А она что? — не удержался от вопроса я.
— Она? — Грег перебирал листки на столе и не поднимал головы, — А что она? Я ее даже не застал. И так все ясно… Ты не видел, у меня тут лежала афиша с премьерой балета на льду? Там ожидается весь бомонд. Нужно обязательно присоединиться…
— Не видел, я балетом не интересуюсь. Ну ладно, я пошел заканчивать обход.
У дверей меня догнал жизнерадостный голос Грега:
— Ага, вот она… Невилл, ты не затягивай. Опоздаешь, шеф сам твоего пациента демонстрировать будет, как чудо современной медицины.
Как сегодня моя дорогая Анита? Хм… кажется, вчерашняя хмурь ушла. Женщина счастливо улыбалась:
— Доктор, вас можно поздравить?
— С чем? — не понял я сначала. Но многозначительный вид больной быстро напомнил мне предупреждение Инги, что миссис Смит за нас… переживала.
— Она чудесная девушка. Такая внимательная, такая заботливая. А как ваша бабушка будет рада! — эти душевные слова повергли меня в ступор. Откуда эта женщина о моей бабушке знает? Пора выписывать! У нее явный переизбыток энергии. Пусть лучше своими соседями интересуется.
А мистер Вилль — без изменений. Сам он со своими проблемами справиться не может. Придется его из депрессии медикаментозными средствами выводить. А я-то хотел к следующему этапу переходить. Ничего — подождем.
В последней палате все, как обычно. Но даже эта тишина и покой не смогли сегодня справиться с моим возбуждением.
Вот и все. Быстро я управился. Не забыть бы доктору Грин передать, чтобы она меня утром подстраховала, осмотр ей нужно провести внимательней.
Тишину больничного коридора нарушили звучащие все громче голоса. Кажется, я вовремя закончил. Гости больше ждать не собираются.
Но первой я все же увидел Ингу… Она вышла из-за угла. Там, в том ответвлении коридора, у нас хранятся хозяйственные мелочи.
Инга украдкой огляделась по сторонам и решительно вынула мои руки из карманов. Я тут же попытался обнять ее, но она увернулась, подняла на меня глаза и охнула:
— Невилл, ты не мог пуговицы нормально застегнуть, раз все равно менял? Опять ворот перекошен… Я тут приготовила тебе белую рубашку. Давай, эту просто сними, а новую наденешь.
Она потянула меня к двери. Зачем? И когда она успела найти белую рубашку?
Планам Инги не суждено было сбыться, дверь кабинета начальника распахнулась, и мы увидели внушительную толпу строгих магов. Я поспешил войти в кабинет.
— Вот, мистер Литтл-Айс, лечащий медик вашего больного — доктор Лонгботтом.
Я наклонил голову, приветствуя названного мистера. Он удостоил меня лишь быстрым кивком. Заметил ли он, как я хотя бы выгляжу, и то не знаю… Я его заметил… Такого человека трудно не заметить. Рост начальника авроров был выше двух метров. Мантия скрывала особенности фигуры, но на ум приходило сравнение со шкафом, трехстворчатым, не меньше. Остальные присутствующие как-то терялись в обществе столь «большого» начальника. И я посчитал за благо присоединиться к ним. Я проскользнул в угол, встал рядом со знаменитым диванчиком шефа.
— Ну что, Клиффорд? Кого мы еще ждем? — уверенный бас загудел в кабинете. — Если бы я знал, что потрачу столько времени, отменил бы эту поездку.
— Мистер Литтл-Айс, сегодня обязательно надо добить это дело. У нас всего один Упивающийся из ближнего круга Лорда. Нужно решить: либо мы его демонстрируем, либо забыть всю идею с показательным судом…
Говорившего мне было не видно, но причину этого нашествия я, кажется, понял. Оказывается, у нас на попечении самый именитый трофей войны. Да вот беда: в подпорченном состоянии.
Голос моего шефа на фоне рыка аврора оказался не столь впечатляющим. Весь его рокот пропал бесследно.
— Ждать больше некого. Для вашего визита к больному все готово. Но я все же не понимаю, что вам всем там делать? Вы даже в палате все не поместитесь.
— Ладно, уговорил, — миролюбиво откликнулся Литтл-Айс, — пойдет следователь, и ты, Линч. Удостоверишься, что для твоего спектакля декорация будет соответствующей.
Вся остальная свита, как оказалась, не сильно-то и рвалась идти навещать больного. Маги спокойно потеснились, выпуская избранных. А мы вышли в коридор. Первыми — мой шеф и мистер Литтл-Айс. За ними шмыгнул тот, что волновался о демонстрации. Я попытался не отстать и столкнулся в дверях с еще одним аврором. Должно быть, это и есть следователь. У него была ничем не примечательная внешность. Таких магов я встречаю каждый день — они по вечерам с накопившейся за день усталостью идут домой, а по утрам озабоченные новыми проблемами деловито отправляются на работу. Обычный не особенно удачливый клерк, глава небольшого семейства.