Мы вошли в центральную ложу. Тут было всего пять кресел. Будут еще гости?
Гарри предложил нам:
— Располагайтесь. До начала осталось всего несколько минут. Но пока не приедет министр…
Он вынул из кармана программку:
— Можете пока просмотреть. Сначала речь министра — сорок минут, потом минута молчания, и награждения. После перерыва будут выступать делегации. В завершение концерт и салют.
Гарри сложил листки и протянул программку Снейпу.
— Вы должны здесь пробыть не меньше часа. Как вы себя чувствуете? Выдержите? — Он требовательно смотрел на непривычное лицо профессора.
— Я выдержу, а вот маскарад — нет.
Снейп даже в легкомысленный голос Грега сумел внести глубокие нотки. Он отвечал и небрежно осматривал зал.
— Ничего, так и задумано, — Поттер тоже подошел к барьеру, ограждающему ложу от зрительного зала. И его ничего не означающая улыбка снова заняла свое место. А я понял, что наша группа замечена. В какой-то момент Гарри улыбнулся по-настоящему, но я не успел разглядеть, кто там был в толпе.
Скрипнувшая дверь заставила нас всех оглянуться.
По ступенькам поднималась профессор МакГонагалл. Ее грустная еле заметная улыбка не могла скрыть следов большого горя. За нашим деканом вошли еще трое. Последнего из них я знал — это был мистер Артур Уизли. А перед ним неуверенно шагали два высоких господина. Похожи на скандинавов, — решил я.
— Здравствуйте, профессор, — Гарри шагнул навстречу Минерве МакГонагалл. — Как добрались?
— Спасибо, хорошо. Здравствуй, Гарри.
Поттер отступил на шаг назад:
— Профессор, здесь еще доктор Лонгботтом…
— Здравствуйте, профессор, — я наклонил голову.
— Невилл, — улыбнулась персонально мне наш декан.
— … и его коллега. Разрешите вам представить, доктор Грегори Фингрид.
Гарри еще отодвинулся, и Снейп оказался прямо перед глазами МакГонагалл. Его лицо было непроницаемо, но глаза смотрели холодно.
Старая колдунья сделала шаг навстречу:
— Доктор… Я знаю, все, что произошло за последний месяц, дает вам право думать плохо о руководителях Хогвартса. Мы не смогли… то есть, я не смогла помочь… Но поверьте, слишком тяжелыми были потери… — Профессор МакГонагалл говорила с трудом, подбирая слова. А я чувствовал себя так, как будто это я не смог помочь, это я был в парализующем ужасе после гибели директора Хогвартса.
— Я надеюсь, что все теперь позади, — продолжал глухо звучать голос нашего декана. — По-прежнему теперь не будет никогда… И никто не сможет заменить Альбуса Дамблдора… Но все, кто пережил этот кошмар, теперь будут вместе, — МакГонагалл протянула руку.
Думаю, Снейп готовил ей горькие слова для первой встречи, но они остались невысказанными. Он пожал ей руку и отступил. Надеюсь, у него хватит такта и понимания, чтобы все его упреки так и остались забытыми.
Гарри усадил женщину в центральное кресло. Так получилось, что между ней и Снейпом оказался я, хотя и продолжал стоять.
Теперь вперед вышел мистер Уизли. По нему не было похоже, что он знает, кто скрыт под внешностью доктора Фингрида. И разыгранная сцена ему мало о чем сказала. Хотя… на моего соседа слева, он смотрел с изрядной долей неприязни. Кажется, обиделся за нашего декана. Мистер Уизли повернулся к Гарри:
— Мистер Поттер, — торжественно начал он, но тут же сбился, — Гарри, я так рад тебя видеть живым и здоровым. Даже объяснить не могу как. И Молли… она передает тебе тысячу поцелуев и пожеланий, чтобы ты поберегся. И точно, Гарри, — глаза папы Рона подозрительно заблестели, — сейчас, после победы, будь ты поосторожней… Еще столько всякой дряни осталось.
Мистер Уизли так и не представил своих спутников, вместо этого он обнял Гарри и прижал к себе.
— Так, так, — приоткрытая дверь впустила еще одного человека. Три года я его не видел и сегодня бы обошелся без него… В ложу вошел Драко Малфой. Актеры нашего спектакля все прибывают. Стало довольно тесно, но Драко, небрежно оттеснив спутников Уизли, оказался возле Гарри. Он поклонился профессору МакГонагалл и проигнорировал всех остальных… Скандинавы вышли из ложи… Наверное, догадались, что до них очередь дойдет нескоро.
— Вот и наш герой, сам невероятный Поттер пожаловал. Англия рыдает от счастья! — голос Малфоя совсем не изменился, такой же насмешливый и высокомерный.
Уизли отстранился от Гарри.
— Мистер Малфой, — он наклонил голову.
— Мистер Уизли, — в ответ был сделан изящный поклон, и тут же Драко снова повернулся к Гарри. Мне слизеринец был плохо виден, но я себе и так хорошо представлял его насмешливое лицо.