Помогая надевать на госпожу непривычного покроя платье из тёмно-изумрудной тонкой шерсти, точь-в-точь как её глаза, девочка представляла себя в таком же одеянии. Рассматривала на груди загогулистую вышивку тонкими золотистыми парчовыми лентами, дивилась шнуровке на боках. Долго осмысливала, почему у них не шьют такую красоту и можно ли крестьянке носить подобное. Конечно, из другой ткани. Вслух она ничего сказать не успела.
Заглянувший в дверь мальчишка, забавно краснея, густым деланным баском сообщил, что графиня Юфу дожидается свою компаньонку, чтобы идти обедать. И, сделав паузу, многозначительно добавил:
— Безотлагательно.
Это слово Франц смаковал каждый раз, произнося с особым почтением, слегка кивая в такт головой, словно ставя в конце фразы жирную точку.
Глава 34
На втором этаже в обеденной зале накрывался стол.
Солнце, перебравшееся на эту сторону здания, словно любуясь искусной чеканкой столового серебра, нежно ласкало сервированный посудой маленький столик у камина. Вот оно, пройдясь шаловливым зайчиком по крупным красным яблокам и янтарному винограду, крутанулось вокруг узкого изогнутого горлышка высокого кувшина, перескочило на светлые волосы гостя, рассыпавшиеся по его широким плечам, запуталось в них.
Мужчина откинулся на спинку массивного кресла, слегка покачивая ногой. Недовольно прищурился и отклонился в сторону от назойливого лучика, переведя взор на герб на козырьке камина. Продолжил неспешную беседу:
— У нас тоже отменный урожай винограда, — несколько крупных ягод перекочевали в рот графа фон Фальгахена.
Граф фон Бригахбург наливал в кубки крепкое красное вино:
— Извини, Карл, трапеза будет скромной. Гостей я не ждал.
— Не скромничай, Герард. Бригах всегда славился отменной едой и тёплой постелью. Твой отец знал в этом толк.
На обеденном столе в мгновение ока появились кувшины с элем и квасом. Служанка, метнувшись тенью, так же быстро исчезла, как и появилась.
Шустрый пацан поставил на край стола глубокую широкую миску с водой для мытья рук. Полотенце опустилось на спинку ближайшего стула.
Ровные ломти желудёвого и белого хлеба высились горкой на серебряном блюде. На большом подносе розовел варёный рулет из сала с прослойками из укропа и другой пряной зелени, куриный рулет с яйцом, холодная свинина, запечённая на косточке. По краям блюдо с мясным изобилием украшали отварные кусочки жёлтой моркови, капусты, лука, стручковой фасоли, репы. В порционных горшочках дымилась горячая каша из желудей с грибами под сметаной и гренки к ней.
За время пути Карл успел проголодаться и теперь с нетерпением поглядывал на заполняющийся блюдами стол.
Граф фон Фальгахен был соседом Герарда с южной границы графства Бригах. На четыре года моложе Бригахбурга, он уже успел жениться четыре раза и похоронить всех своих жён так и не обзаведясь наследником. Странным образом его графини умирали, не прожив с ним в браке и полгода. Слухи ходили разные. Один страшнее другого. Кто-то говорил о необычайной жестокости графа, кто-то утверждал про его неуёмные фантазии и странные наклонности, кто-то винил во всём его мать, ревностно оберегающую сына от посягательств молодой жены на свободу её отпрыска. Она, будучи женщиной властной и жёсткой, после смерти мужа держала графство в ежовых рукавицах.
Карл в семье был старшим сыном. Средний — Дирк и младшая дочь Ева, пока свободные от брачных уз, тоже жили в замке. Дружной семью назвать было затруднительно. Слуги часто становились свидетелями драматических сцен и разборок хозяев, но вымуштрованные хозяйкой, предпочитали об услышанном и увиденном не распространяться.
В настоящее время Карл, будучи два года вдовцом, находился в новом поиске. Хотя он и был баснословно богат, местные графы и бароны, имеющие дочерей брачного возраста, по понятной причине воздерживались от родства с ним.
Граф фон Фальгахен, положив ладони на подлокотники кресла и похлопывая по ним, взглянул на Герарда:
— Слышал про Ирмгарда. Его можно повидать?
— Повидай. Ему значительно лучше. Уже идёт на поправку.
— Свадебный пир, значит, будет по его выздоровлению, — понимающе кивнул Фальгахен, принимая кубок с вином.
— Торопиться некуда, — Бригахбург с беспокойством поглядывал на дверь. Он не успел справиться о самочувствии русинки и теперь гадал, действительно ли с ней всё в порядке и сможет ли она прийти отобедать?