— Давай, догони ее и подбодри немножко.
Соске, еще более мрачный, чем обычно, растерянно кивнул и поспешил за командиром.
Канаме смотрела, как он догнал Тессу посреди пустынного зала, и что-то ей сказал. Та вдруг разрыдалась, бросившись к нему на грудь. Канаме лишь тяжело вздохнула и пошла искать выделенную ей на базе гостевую комнату.
За четыре часа до назначенного времени старта самолета, который должен был доставить их обратно в Токио, Соске постучал в ее дверь.
— Что такое? — удивилась Канаме.
— Пойдем со мной, — кратко сказал он, держа на плече нечто, напоминающее ружейный чехол и ящичек с боеприпасами.
Не слишком-то понимая, в чем дело, Канаме, тем не менее, последовала за ним, и следующие полтора часа превратились в путешествие по острову к северу от базы, среди живописных скальных останцов и широколиственного тропического леса. Оно завершилось на каменистом пляже, залитом лучами клонящегося к закату солнца. Это была чудесная картина.
— Держи, — сказал Соске, раскладывая и протягивая ей длинную телескопическую трубку из углепластика, которую вытащил из своего ружейного чехла.
— А это что?
— Удочка.
— Да нет, я имела в виду это место.
— Мое секретное место для рыбалки, — коротко ответил Соске. — На базе о нем никто не знает.
— Для рыбалки?.. Слушай, но ведь если мы хотим успеть на самолет до Токио, нам нужно будет возвращаться уже минут через сорок.
— Нет проблем. Это ведь и была моя главная цель.
— Чего?..
Не обращая внимания на озадаченное выражение на лице Канаме, он широко размахнулся и забросил крючок с наживкой далеко в море.
— Я с самого начала собирался привести тебя сюда. Только вот… пришлось сделать крюк.
— …С-сюда?
— Так точно, — Соске бросил взгляд на часы и кивнул. — Забрасывай. Вдруг за полчаса мы успеем поймать здоровенную рыбу?
— Глупый! Таких чудес не бывает!
— Откуда ты знаешь? — храбро возразил Соске. — Когда я с тобой, мне кажется, что я могу сделать все, что угодно: выловить невероятно большую рыбину или спастись от смертельной опасности. Тридцать минут — это очень много, если ты согласна провести их со мной.
— Ты… правда так считаешь?
— Конечно. Ведь я сижу здесь только благодаря тебе.
Застигнутая врасплох Канаме смутилась, но скоро ее лицо осветила широкая улыбка.
— Ну, раз так — хорошо, я согласна. Почему бы не испытать эту твою удачу?
Она тоже забросила леску, и они уселись на берегу рядышком друг с другом. Времени осталось всего полчаса, и ни единой рыбки так и не поймалось, да и ничего особенного тоже не случилось, но радовались они этому получасу от всей души.
Послесловие
Прошу прощения, что заставил ждать так долго.
Старый враг Соске внезапно выскакивает из засады, чтобы всласть поизмываться над Митрилом; на этот раз — на море. Военный триллер в океанских глубинах… хотите почитать? Не очень? Ну, как бы то ни было, у вас в руках третий длинный роман серии Full Metal Panic: Погружение в бездну.
В итоге, третий том тоже вышел довольно толстеньким. Может быть, это и нехорошо. Нехорошо. Нет, нехорошо… н-нехорош-шо… Странно звучит, правда? Наверное, примерно так бредят «Посвященные». В этот раз здесь снова напихано приличное количество военно-технического бреда и шифрованных милитарных словечек. Впрочем, если вы их не понимаете — то и шут с ними. Я уверен — автор тоже только притворяется, что понимает. Атмосфера, знаете ли, атмосфера. Примерно, как в «Ямато23» кричат: «Тяжелые повреждения третьего мостика»! или Брайт24 командует: «Левый борт, спите? Это у вас что, огневая завеса, называется»?! Можно еще вспомнить Дораэмона25 с его бессмертным: «Эй, такекоптер!» или целый отряд уснащенных такекоптерами роботов, взлетающих с десантно-штурмовой подводной лодки, а то и даже уклонение от бронебойных снарядов с помощью подручной Хирари-манты26.
«Ал, приготовить планетарно-убойную бомбу»!
«ПУБ готова к действию, сэр»!
Колеса крутятся, колеса крутятся.
Мне показалось, что сюжет предыдущего романа, One Night Stand, получился слишком уж мирным. Поэтому я вспомнил начало, роман Boy Meet Girl, и замесил третью книжку покруче, посочнее, добавил моря и созревающих чувств. Ситтори. Маттари. Ситэ яттари? (Это что, джапаниз рэп)? Терпеть не могу. Торэ тоже так говорит. (Кто такой Торэ)?
23
Имеется в виду японский аниме-сериал «Космический линкор Ямато» с бесчисленными продолжениями, выходивший с 1974 года
24
Брайт Ноа, персонаж из эпического цикла сериалов «Мобильный воин Гандам», выходящих с 1979 года.
25
Популярнейший детский аниме-сериал, выходивший с 1973 года и насчитывающий с продолжениями уже более двух тысяч серий.