Full Metal Panic! 3 Падая в бездну
Реквизиты переводчиков
Над переводом работала команда RuRa-team
Перевод с английского: Костин Тимофей
Работа с иллюстрациями: My4uTeJlb
Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:
Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:
Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:
R125820793397
U911921912420
Z608138208963
QIWI-кошелек:
+79116857099
Яндекс-деньги:
410012692832515
PayPaclass="underline"
paypal@ruranobe.ru
А также счет для перевода с кредитных карт:
4890 4943 0065 7970
Версия от 01.10.2016
Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров
Начальные иллюстрации
Пролог
Летние каникулы второго года старшей школы должны были закончиться через две недели. Когда Чидори Канаме подумала об этом, с ее губ сорвался непроизвольный вздох. Красивое лицо с ясными глазами отразило разочарование и уныние. К этому моменту все летние развлечения уже были отпробованы и приелись. Позвякивавшие на донышке кошелька сиротливые монетки не вызывали энтузиазма. Делать было решительно нечего, и дни тянулись, словно резиновые.
Даже подружки не могли помочь развеять скуку. Кто-то в поте лица подрабатывал на фабрике, производящей мягкие игрушки, кто-то оказался погребен под грудой заданий с летних подготовительных курсов, а кто-то и отправился в путешествие вместе со своим парнем. Все же, что оставалось Канаме — это потеть в душной школе, занимаясь подготовкой к школьному фестивалю культуры, до которого оставался еще целый месяц. Одетая в старую физкультурную форму, точно бродяжка, она развалилась на куске брезента прямо посреди холла. Здесь, по крайней мере, было прохладнее и можно дышать, в отличие от комнаты школьного ученического совета, где сломался кондиционер, и теперь стало жарко и душно, как в бане.
Улегшись на живот и опершись на локти, Канаме просматривала финансовую ведомость, относящуюся к распределению средств из бюджета фестиваля.
«Какая чушь! Имитация японской рисовой бумаги, скотч, доски. Бессмысленный список совершенно неинтересных материалов. Чем я только занимаюсь, спрашивается? Пока я тут торчу, Киоко учится по-настоящему работать, приносить пользу обществу. Мидзуки занимается в Ёдзэми1, Сиори со своим парнем отправилась в пансионат в Идзукогэн2, и они там, наверняка, уже… ох, шалунья!.. Я бы тоже хотела, чтобы эти каникулы не прошли даром, чтобы осталось, что вспомнить… Но лето уже кончается… надеяться не на что».
Вздохнув, Канаме продолжила небрежно листать ведомость, пока ее рука неожиданно не замерла.
«А это еще что такое?»
Нахмурившись, она тщательно изучила смету, которая относилась к строительству парадных ворот для фестиваля культуры старшей школы Дзиндай. Ворота, которые должны были располагаться на входе, каждый год требовали изрядных усилий при конструировании и постройке. Они служили визитной карточкой фестиваля, его самым запоминающимся образом. В прошлом году художественный клуб разработал дизайнерское решение, в котором преобладали мотивы мира и дружбы во всем мире, включая трехмерное изображение бесчисленных белых голубей, взлетающих в чистое голубое небо.
Сейчас же внимание Канаме привлекла совершенно невероятная стоимость ворот. В прошлые годы она составляла от 70 000 до 80 000 иен, но, если верить смете, на этот раз выросла до астрономической суммы в 1476 000 иен. Заполнена смета была легко узнаваемым неряшливым почерком. Его почерком.
— Что-о-о? Фанерные декоративные ворота, как они могут столько стоить?!
Вспышка раздражения и злости подняла Канаме на ноги. Вскочив, она бросилась по коридору в сторону двора, расположенного за спортзалами. Сейчас здесь был устроен склад стройматериалов, и несколько взмокших под палящим солнцем школьников лениво возились с теми самыми воротами. Поскольку это была самая трудоемкая постройка, мобилизованные на нелегкое дело члены школьного ученического совета начали работать над ней даже до начала нового триместра.
— Что это такое?!
Увидев вживую сооружение, даже заочно показавшееся ей подозрительным, Канаме замерла на месте, вытаращив глаза. Это не очень-то походило на ворота. Скорее — на форт. Бронированная наблюдательная вышка высотой с двухэтажный дом, смонтированная на каркасе из стальных швеллеров. Прикрытая бронелистами на заклепках с пулестойкими головками, она щерилась многочисленными смотровыми щелями и узкими бойницами. Громадная, мрачная и подавляющая башня.
В воздухе витал едкий запах горелого железа. Стальные листы, балки, какие-то электронные блоки громоздились у подножия башни, а на уши давил гул переносного генератора, визг электродрелей и вой газовых горелок.
— Эй, кто тут главный? Ну-ка, выходи!!! — завопила Канаме.
Начальник стройки сразу же выглянул из-за острого стального угла сооружения. Это был Сагара Соске собственной персоной, с растрепанными, по обыкновению, черными волосами, мрачной физиономией и плотно сжатыми губами. Черные от масла и копоти рабочие рукавицы и строительная каска с прозрачным щитком дополняли картину. Он деловито осведомился:
— В чем дело, Чидори?
— Соске, объясни мне, что это вы тут нагородили такое?! — схватилась за голову Канаме.
— Не можешь опознать самостоятельно? Ворота для фестиваля.
— Это?! Ворота? Да ты спятил!..
Хладнокровно скрестив руки на груди, Соске смерил взглядом свое детище.
— Ведущей темой прошлогоднего фестиваля была «Мир во всем мире». В этом году — «Безопасность». Ворота предназначены служить наблюдательным и оборонительным пунктом для поддержания общественного порядка. Аналогичные сооружения можно часто видеть на улицах городов в Палестине и Северной Ирландии.
— Какая, нафиг, Палестина?! Какая Ирландия! — взвилась Канаме. — Здесь Токио!..
— Строительство еще не закончено. Мы планируем дополнить конструкцию нелетальными защитными устройствами, прожекторами и громкоговорителями, — невозмутимо продолжал Соске. — Ворота разработаны так, чтобы на некоторое время сдержать нападение тяжеловооруженной террористической группы на гостей школы, участвующих в массовых мероприятиях.
Соске, чье детство прошло в странах, терзаемых огнем междоусобных конфликтов, не имел, конечно же, никакого представления о нравах мирного японского общества. Шансы на то, что тяжеловооруженные террористы атакуют школьный фестиваль, были ничтожно малы — но это его ничуть не смущало.
— Да к нам раньше полиция нагрянет, чем террористы… — простонала Канаме.
— Нет проблем. Даже штатное полицейское оружие не представляет угрозы для этих ворот, — гордо заявил Соске.
— Слушай, я не это имела в виду…
— Кроме отражения нападения террористов, сооружение будет выполнять и важную психологическую роль — сдерживающую и воодушевляющую. Проходя под такими воротами, гости и участники фестиваля будут испытывать чувство безопасности и умиротворения.
— Чувство безопасности?.. — Канаме снова схватилась за голову. На самом деле мрачная стальная громада скорее подавляла одним своим видом, вселяя страх и заставляя вжимать голову в плечи. Говорить в данном случае о чувстве умиротворения, увы, не приходилось. — …И на этот ужас ты собрался потратить полтора миллиона иен?!
— Так точно. Мне удалось договориться о поставке партии композитной многослойной брони израильского производства с очень хорошей скидкой. В обычных обстоятельствах пришлось бы уплатить не менее пяти миллионов, но один мой старый знакомый торговец оружием, француз по национальности…
2
Идзукогэн — станция в черте города Идзу, популярного курорта в префектуре Сидзуока. (