Выбрать главу

— Может, по недосмотру он все-таки оставил дверь, ведущую в дом, открытой?

— Профессор уверен, что запирал ее. В лаборатории у него хранится много разных ядов и кислот. В своих письмах ко мне он не единожды упоминал, что боится, как бы его сын не пробрался в лабораторию и не стал играть с пробирками и прочим оборудованием. В общем, он крайне дотошен, когда дело касается безопасности.

— Значит, это неразрешимая тайна? — сказал я.

Холмс разочарованно вздохнул:

— Боюсь, довольно банальная.

— Ну, какой-то взломщик похитил аэролит, он же падающая звезда, он же метеорит, и не оставил после себя ровным счетом ни одной улики — разве это банально?

— Да. Правда, потом история приняла более занимательный оборот.

— Вы ведь говорили, что аэролит не украли, а «позаимствовали», верно?

— Да. Камень пропал ночью в понедельник, в те сорок минут, когда профессор Хардкасл запирал лабораторию, поднимался наверх и возвращался за пенсне.

— А когда же он появился снова?

— В среду утром. Камень лежал на прикроватной тумбочке в комнате сына профессора.

Я удивленно взглянул на Холмса и фыркнул:

— Так, значит, это обычная детская шалость. Мальчик стащил камень и был настолько беспечен, что даже не потрудился его спрятать.

— Посмотрим, — улыбнулся Холмс.

К этому времени наш экипаж уже выбрался из безумного хаоса центрального Лондона. Воздух стал ощутимо свежее, а лошадь замедлила ход, с трудом одолевая холмы близ Хэмпстеда. На смену городским домам и магазинам пришли просторные виллы и бескрайние вересковые пустоши, раскинувшиеся под прозрачным синим небом. Начался особенно крутой подъем, и цоканье лошадиных копыт стало еще размереннее. Вдали показался трактир «Испанец». Мы проехали мимо него, и где-то спустя ярдов сто Холмс велел извозчику поворачивать вправо, к большому особняку красного кирпича. С одной стороны к дому был пристроен одноэтажный флигель из такого же кирпича.

Как только мы въехали на подъездную дорожку, из кустов на нас бросился человек.

Он метался и рычал, словно разъяренный лев, потрясая зажатым в руке пучком какой-то травы.

— Богородица! — возопил он. — Трава!

Я в ужасе отшатнулся:

— Боже мой, да он сейчас на нас накинется!

— Богородица! — продолжал надрываться мужчина. — Трава!

— Холмс, будьте осторожны, — предупредил я друга, который приказал извозчику остановиться и уже открыл дверь, чтобы выскочить наружу. — Этот человек опасен!

— Совсем наоборот, Ватсон. Разбойники и сумасшедшие редко нападают на людей, надев выглаженные брюки и домашние тапочки. Это, должно быть, профессор Хардкасл. Ох. Возможно, вы были правы, — заметил Холмс, наблюдая за профессором, который бросился к нам со всех ног, споткнулся и, ахнув, рухнул на колени. На его лице застыло выражение такого животного ужаса, что я преисполнился жалости к этому несчастному.

Мужчина тяжело дышал. Его лицо приобрело багровый оттенок.

— Богородица, — бормотал он. — Трава…

Он с трудом поднялся на ноги и протянул дрожащую руку, в которой были зажаты зеленые былинки.

— Мистер Холмс… — пытался отдышаться он. — Вы ведь мистер Холмс, не так ли? Разумеется, кто же еще. — Немного успокоившись, мужчина взглянул на нас слезящимися глазами. — Видите? — спросил он, переводя взгляд с меня на Холмса. — Богородица! Трава… — шепотом повторил он.

Холмс посмотрел на растение в его руках, затем на меня.

— А, — протянул он. — Теперь понял. Профессор не хотел нас пугать. Он где-то нашел тимьян, также известный под названием богородицыной травы, и теперь держит его в руке. Почему-то эта находка стала для него страшным потрясением. Ватсон, если вы будете столь любезны и поможете мне, вдвоем мы сможем препроводить джентльмена домой. Рюмочка бренди непременно приведет его в себя.

* * *

Бренди и впрямь чудодейственным образом сказалось на расстроенных нервах профессора. Как только он переоделся в подобающий, по его мнению, нашему визиту наряд, мы прошли в маленькую столовую, где он приступил к рассказу. Во всяком случае, попытался.

— Мистер Холмс, доктор Ватсон! — начал он дрожащим голосом. Руки у него тряслись. — Я приношу вам самые искренние извинения за свое более чем странное поведение… Но я никогда еще не испытывал такого шока… Я просто не знал, что и думать! Я полагал, у меня один путь — схватить мерзавца и придушить тут же, на месте! Прямо в саду! О господи! Если бы только это не было невозможно… Невозможно!

— Профессор Хардкасл, — успокаивающим тоном заговорил Холмс. — Пожалуйста, не торопитесь. Расскажите спокойно и по порядку, что случилось с вами утром. И не смущайтесь присутствия доктора Ватсона. В своей записке я уже объяснил, что хочу заняться этим делом вместе с ним.