и не желала ничего замечать. -- Я ничего, батюшка, не скрываю, -- продолжала она.-- Действительно, Красавин обещал мне, а вышло так, что и дуру сваляла. Уж извините за выражение... Не до выражений мне! Уж если на то пошло, так подари он лучше этой немушке. Все таки доброе дело бы сделал... А эта Шурка прикинулась тихоней и обработала дельце. -- Ольга Спиридоновна, ведь это только слухи, -- вступилась Бачульская.-- Еще ничего определеннаго неизвестно... Может быть, никакого дома и нет, и вы волнуетесь совершенно напрасно. -- А я вот поеду в Павловск и глаза ему выцарапаю!.. Если на то пошло, так и мы постоим за себя... Ольга Спиридоновна, когда Шипидин подался, чтобы уходить, поняла, что зашла слишком далеко, и по какой-то особенной логике сочла нужным раскланяться. Бачульская глазами показала Шипидину, что Ольга Спиридоновна сейчас уедет. -- А мне чорт с ним и с его домом, -- заговорила Ольга Спиридоновна уже другим тоном, надевая перчатки.-- А только обидно... Вы вот, Божий человек, даже совсем не понимаете нашей бабьей обиды, потому что и на людей-то нас не считаете. Лучше и не спорьте, я все понимаю... Шипидин совсем не имел ни малейшаго желания спорить, но именно это и возмущало Ольгу Спиридоновну больше всего. Этак-то всего можно "намолчать" на человека... По пути Ольга Спиридоновна обозлилась и на Маринку, пред которой хотела вылить душу. Хитрая полька всегда умела остаться в стороне, предоставляя другим расхлебывать кашу. Ольга Спиридоновна распрощалась со всеми довольно холодно и ушла величественной походкой театральной королевы. -- Вы не обращайте внимание на ея болтовню, -- говорила Бачульская, проводив гостью.-- Как все очень добрые люди, она отличается некоторой вспыльчивостью... -- Меня это не касается, Марина Игнатьевна, и, право, я решительно ничего не понял из того, что она говорила. -- Вы давно видели Бургардта? -- Сегодня утром чай вместе пили. Я по обыкновению остановился у него... -- Он здоров? -- Да, ничего особеннаго. Ей очень хотелось поподробнее разспросить о Бургардте, но гость отвечал с видимой неохотой, и она ушла в комнату мисс Мортон. Девушка испугалась, когда Бачульская сказала, что ее желает видеть один господин по какому-то делу. -- Ольга Спиридоновна уехала?-- знаком спросила мисс Мортон, спрятавшаяся от балерины в своей комнатке. -- Да, уехала, уехала, -- с улыбкой знаком ответила Бачульская и по неизвестной причине поцеловала девушку в лоб.-- Пока вы у меня -- ничего не бойтесь. Шипидину пришлось подождать, пока мисс Мортон оделась и пригласила его в свою комнату. Она сразу узнала его. Как у всех глухо-немых, память лиц у нея была замечательно развита. По розовым пятнам, выступившим на лице мисс Мортон, Шипидин видел, что она сильно волнуется, и невольно залюбовался ея красотой, особенно тревожно-ласковым выражением ея чудных, каких-то детских глаз. Бачульская осталась в гостиной, и они могли говорить с глазу на глаз. Мисс Мортон достала свою записную книжку и положила ее на стол пред Шипидиным. -- Следовательно, я плохо маракую по-английски, -- заговорил Шипидин, забывая, что его собеседница не может его слышать. Обяснение происходило на трех языках, и в записной книжке получались удивительные ответы. Шипидин предварительно обяснил, что Бургардт друг его детства, что он его очень любит и уважает и на этом основании решился приехать в Озерки, чтобы переговорить с мисс Мортон. -- Знает ли Бургардт о последнем?-- спрашивала мисс Мортон и сделала недовольное лицо, получив утвердительный ответ. -- Мы -- друзья, между нами нет тайн, -- прибавил Шипидин, давая понять, что ему все известно. Мисс Мортон посмотрела на него испугавными глазами, но сдержала себя и ответила: -- Тем лучше... Мне нечего скрывать. -- Вы его любите? Мисс Мортон задумалась, посмотрела на Шипидина с удивлением и быстро написала ответ: -- Да, любила... Но теперь все кончено. Я его не желаю больше видеть, и вы знаете, почему. -- Он любит вас... -- Он очень добр, и я не желаю его губить. Помолчав немного, она с решительным видом прибавила: -- Он знает все и поймет меня... Есть вещи, которых самый добрый джентльмэн никогда -- никогда не простит девушке. -- Но, ведь, вы вероятно и не понимали, что делали?.. -- Позвольте не ответить на ваш вопрос... Вы понимаете, как мне больно говорить об этом... Могу сказать, что я никогда не имела в виду обманывать мистера Бургардта и хотела разсказать ему все, когда мы ехали на Иматру, но это оказалось излишним. А сейчас нам не о чем говорить... -- Что же вы думаете делать? -- Не знаю... Детские глаза посмотрели на Шипидина так просто и так кротко, что ему сделалось жутко. На дальнейший допрос он не решился. Несчастная девушка и без того достаточно измучилась... -- Может быть вы имеете что нибудь передать Бургардту? написал Шипидин. Она отрицательно покачала головой, а когда он выходил -- догнала его в дверях и сунула в руки сорванную веточку резеды. -- Это ему... обяснила она знаками...-- Он меня забудет прежде, чем этот цветок завянет. Прощайте... Шипидин стоял в дверях и вертел в руках сорванную резеду. Ему, кажется, еще никогда не было совестно так, как сейчас. Зачем он вмешался в чужое дело и заставил страдать бедную девушку... Бачульская ждала его, сидя на диване с ролью в руках. Ему показалось, что у нея было торжествующе-насмешливое выражение лица. -- Присядьте, -- предложила она.-- Не хотите-ли чаю? Ему совсем не хотелось оставаться, но из вежливости он согласился выпить стакан чаю. Бачульская все время наблюдала его, суживая глаза. -- Следовательно, вы здесь живете?-- ни к селу, ни к городу заметил Шипидин. -- "Вот так postillon d'amour..." подумала Бачульская, сдерживая улыбку.-- "Егорушка его поблагодарит, что он забрался ко мне и попал на глаза Ольге Спиридоновне, которая, конечно, сообразила сразу, зачем он приплелся сюда". Шипидин выпил чай, котораго совсем не хотел, и, распростившись, ушел. Бачульская в окно видела, как он перешел дорогу и, тяжело шмыгая крестьянскими сапогами, скрылся за углом. Прислонившись к косяку, она захохотала.