Выбрать главу

/20/

— Всё в порядке,- ответил я. Он нахмурился:

— Мне нужно поговорить с вами.

Я взглянул на Марту. Ее лицо, окруженное дымом очередной

сигареты, не сказало мне ничего нового.

— Пойдемте со мной, Эрни.

Я провел его в дальний уголок гаража, в комнату, которую Марта

напыщенно называла салоном. Здесь стоял круглый стол, два кресла и

радиоприемник. Эрни облокотился на кресло, Высокий, худой,

стремительный он отлично играл в баскетбол. Кобура пистолета

болталась у его бедра и делала его похожим на ковбоя прошлых

времен.

— Вы знаете Барнета Ларкина? — спросил он, расправляя складки

мундира.

— Генерального прокурора? Видел его пару раз.

— И всё? Он женился на вашей бывшей супруге, не так ли?

— Так.

— Его убили этой ночью в Оак Хилл Роуд. Сегодня утром мы

обнаружили там его труп в машине. Он получил пулю в лоб.

— Бедная Дина! - воскликнул я.

— Его жена?

— Да.

— Когда вы видели Ларкина в последний раз?

— Что-то больше года тому назад. Летом я пару раз заезжал к ним

домой за сыном, но Ларкина не было, или он просто не захотел выйти

ко мне.

— Вы ничего не могли бы сказать мне по поводу его убийства?

— Я? С какой стати?

— Я спрашиваю об этом просто так. Когда совершается преступление,

полиция расставляет свои сети повсюду, вдруг что-нибудь да

попадется. Но вы так и не ответили на мой вопрос, Итак, знаете ли вы

какие-нибудь детали, которые могли бы помочь нам при

расследовании?

— Нет.

— Хорошо. А то я терпеть не могу, когда на мой вопрос отвечают

вопросом.

Пока все, — подытожил он, поправляя пояс.

— Какой удар для его жены! — заметил я, — Как она восприняла эту

новость?

— Не знаю. Ей должна сообщить об этом полиция Равентона. Пока,

Пауль.

Эни Ватроус ушел, а я остался сидеть в кресле и выкурил еще

полсигареты, когда вошла Марта.

— Ну как?

— Он спрашивал меня, когда я видел Ларкина в последний раз. И всё.

А что он говорил вам?

— Похоже, он думает, что убийство совершил какой-то гангстер.

Она пожала мне руку в знак солидарности.

— С обеда возьму себе отгул, — заявил я. — Никто не удивится, если я

заеду к Дине сейчас, узнав о смерти её мужа.

— Ехать к ней бесполезно.

— Хозяйка, я поеду к Дине.

— Как хотите. Только не говорите ничего лишнего.

— Еще какие будут указания?

Марта вздохнула;

— Едва речь заходит о Дине, вы прямо взрываетесь.

Через час я уже был в Равентоне. Дом Ларкина, окрашенный в белый

и зелёный цвета, находился в самом шикарном районе города, на

холме, окруженном лесом, несколько в стороне от Равентона с его

фабричной гарью. У ворот стоял новенький пикап.

Хрупкая миловидная, горничная вышла на мой звонок. Во время моего

последнего визита у Ларкина была другая горничная.

— Миссис Ларкин дома?

Женщина настороженно осмотрела меня:

— Вы тоже из полиции?

— Нет, я её знакомый.

Горничная отстранилась, чтобы пропустить меня.

/21/

— Кто там? — раздался за её спиной грубый мужской голос.

Я шагнул в дом, Посреди прихожей стоял незнакомый мужчина.

Горничная робко взглянула на него и исчезла, как привидение.

— Ну? — грубо спросил мужчина, вращая в руках коричневую шляпу.

Свою шляпу я снимать не стал.

— Я первый муж миссис Ларкин. В связи с убийством прокурора...

— Кто вам сказал, что Ларкин убит? — прервал он меня.

— Полиция Вест Амбера. Поэтому я и приехал сюда.

— Зачем?

Требовательные сухие вопросы действовали на меня как удары

хлыста. Незнакомец неотрывно смотрел мне в лицо. Низенького

роста, он воинственно выпятил грудь и широко расставил ноги.

— Когда знакомая тебе женщина теряет своего мужа, ей выражают

соболезнование. Так уж принято.

— Вы разошлись с ней.

— Но остались друзьями. Я хотел бы повидать её.

— Я тоже.

— Что вы имеете в виду? — автоматически спросил я, будто не знал о

долгом отсутствии Дины.

— Мы тоже ищем её. Вчера в обед она уехала куда-то и до сих пор не

вернулась.

Я достал сигарету, курить которую мне совсем не хотелось: обычный

инстинктивный жест уверенного в себе человека.

— Вы из полиции? — закурив, спросил я.

— Не совсем. Я работаю детективом в аппарате Ларкина. Меня зовут

Русс Хэнди.

— А я Пауль Флагг.

Обмениваться рукопожатиями мы не стали.

— Так вы первый муж миссис Ларкин? То-то я слышал, что у него

неродной сын. — Он продолжал вертеть шляпу.

— Так-так. Полицией в Вест Амбере командует Ватроус. Желторотый

птенец.

— Насколько я знаю, Ватроус — толковый парень.

— Мы с ним свяжемся, — пообещал он. — Вы сказали, что узнали об

убийстве Ларкина от Ватроуса. Почему инспектор решил расспросить

вас?

— Только потому, что я знал Ларкина.

— Вот как!

— Я ничего не мог сказать ему по части убийства.

— Так уж и ничего?

— Так уж и ничего, - в тон ему ответил я.

Хэнди надел наконец шляпу:

— Поеду на место происшествия. Вы тоже едете в Вест Амбер?

— Предпочитаю подождать миссис Ларкин.

— Думаете, что она вернется?

— А почему бы и нет?

— Как угодно, — и он чуть ли не строевым шагом направился к двери.

Я остался в прихожей один. Горничная тоже куда-то исчезла. Я

погасил сигарету в стоявшей на столике пепельнице и вышел на

террасу. Какой-то полицейский разговаривал с Хэнди, сидевшим за

рулем пикапа. Я уселся в плетёное кресло и снова закурил. Хэнди

уехал, а полицейский направился к дому.

Проходя мимо, он внимательно посмотрел на меня. Навстречу ему

вышла горничная. Они о чем-то поговорили вполголоса и вошли в

дом. Наступили покой и тишина. Полицейский ждал дома, я - на

террасе. Оба мы ждали Дину.

-0-

Девушка подошла уже совсем близко, когда я заметил ее. За три

года черты её лица стерлись в моей памяти, и всё же я мгновенно

узнал её. Особенно благодаря цвету волос, Блеснувших старинным

серебром. Волосы были коротко подстрижены, открывая изящные уши

и мраморный лоб. Она остановилась на ступеньках террасы. Я встал.

— Добрый день, Пауль. Вы помните меня?

— Я никогда не забываю красивых девушек, которых целовал под

ясенями.

Ханна улыбнулась, и от этой улыбки засветилось всё её лицо: мой

экспромт пришёлся ей по душе.

/22/

За прошедшие годы она стала еще более женственной и

привлекательной. Внезапно ее серые глаза потемнели.

— Вы ждете Дину? - спросила она. Знала, зачем я здесь. Очевидно,

полиция не имела секретов от дочери и секретаря конгрессмена.

— Да, - ответил я.

— А сумку привезли?

— Какую сумку?

— Которую Дина оставила у вас вчера, — пояснила Хана, — Разве она

не поручила передать её мне?

— Почему она должна была везти мне сумку, предназначенную для

вас?

— Меня в то время не было в городе. Дина сказала мне по телефону,

что может доверить сумку только вам.

Ханна села на перила крыльца. Высокая и стройная, она была одета

с элегантной простотой: довольно длинная черная юбка прекрасно

оттеняла белоснежную кофточку.

— Лучше ничего не могли придумать? - спросил я.

— Вы мне не верите?

— Нет.

На этот раз её улыбка выглядела несколько натянуто.

— Во время нашей первой встречи вы были более любезны.

— Но тогда и сказок вы мне не рассказывали.

— Можете смеяться надо мной, если вам так нравится, — с деланным