мог:
- И сегодня вы ничем особенным не проявили себя. Любой адвокат
сделал бы то же самое. Я вообще мог отделаться от полиции сам,
потому что у них не оказалось ни одной улики против меня. Так что
пришлите мне счет и ищите себе другого клиента.
/33/
- Перестаньте, Пауль, мне стыдно за вас! - воскликнула Марта.
Я поднялся:
- Простите, хозяйка. Не буду больше нарушать вашу идиллию.
- Итак, вы хотите вести игру в одиночку,- подытожил Маудсон. Из
внушительного энергичного мужчины он сразу превратился в
грустного седого старика.
- Не знаю, о какой игре вы говорите,- отрезал я, взял шляпу и вышел.
В зале я отыскал метрдотеля и, попросив счет, оплатил его полностью
за троих. Я чувствовал себя будто пьяным, но ночная свежесть вмиг
рассеяла мою браваду, и я с еще большей остротой ощутил свое
одиночество.
Глава 9
В моей комнате горел свет. Затем свет погас, хлопнула входная
дверь, и в свете фар моей автомашины появился нахохленный, как
сыч, Русс Хэнди.
- А что, ордер на обыск ещё действителен? - спросил я.
- Фпаггт - воскликнул Хэнди подойдя к дверце, - я забыл у вас
портсигар и вошел в комнату, поскольку дверь была не заперта.
- Скажите уж, что воспользовались моим отсутствием для
продолжения поисков.
- Поисков чего?
- Вам лучше знать.
Хэнди почёсывал свой приплюснутый нос.
- Вы имеете в виду сумку или труп? - спросил он.
- Совершенно верно. Но я имею в виду миссис Ларкин. Где вы ее
закопали?
К открытому окну подошел Тэд и стал слушать нашу беседу.
- Почему вы не обвинили меня в этом в присутствии инспектора?
- Мне нужны доказательства. Но я их добуду, будьте покойны, -
утешил меня Хэнди и направился к своей машине. Я вошел к себе.
Дырку в стене над кроватью расковыряли снова, теперь она стала
величиной
с кулак. Все покрывало было усыпано штукатуркой. Я собрал её и
высыпал в мусорное ведро. В этот момент в дверь постучали. На
пороге появились Тэд и Шарлотта.. Оба они выглядели несколько
смущенно.
- У них был ордер на обыск, Пауль, - виновато сказала Шарлота. -
Инспектор показал мне его.
- Я знаю.
- Они обшарили весь погреб, смотрели в ящике с углем, в мусорном
баке - повсюду... Искали сумку миссис Ларкин. Я сел на кровать.
Голова у меня раскалывалась на части, ноги не держали, и весь я
горел только одним желанием: растянуться на кровати, закрыть глаза
и забыть обо всем.
- Полиция ищет миссис Ларкин, - сообщил Тэд, - Об этом объявили по
радио. Вроде бы даже подозревают, что мужа убила она сама.
Я взглянул на часы: двадцать минут десятого. Джо ложился спать в
девять.
Бедный малыш, он так хотел поехать в Нью-йорк, посмотреть встречу
по бейсболу.
Шарлотта толкнула мужа локтем, и они удалились, пожелав мне
спокойной ночи. Как только дверь за ними закрылась, я снял
телефонную трубку, вызвал колледж "Каррмоунт". Мне ответил Кип
Альберт, воспитатель.
- Джо уже в постели, - укоризненно сказал он. - Завтра я передам
ему, что вы звонили.
- И все же позовите его к телефону.
Последовала пауза.
- Недавно к нам заходил агент полиции, Вы по этому поводу звоните, мистер Флагг?
Я молчал. Даже Джо втянули в эту историю!
- Агент интересовался его матерью, спрашивал, не заходила ли она к
нему сегодня. Надеюсь, не случилось ничего плохого?
- Ничего, что могло бы касаться Джо или колледжа.
- Хорошо - ответил Альберт, отчаявшись получить от меня какие-либо
сведения. - Пойду будить ребенка. Подождите минуту, мистер Флаг.
Вскоре в трубке послышался заспанный голос сына:
/34/
- Это ты, папа? Я получил твою телеграмму. Значит, завтра едем?
- Очень жаль, но ничего не получится, Джо. Я буду занят.
- Но ты же обещал...
- В другой раз, сынок. А ты не хочешь приехать завтра ко мне?
Бейсбол мы посмотрим в Равентоне.
- Ну ладно, - без особого энтузиазма согласился Джо. - Послушай,
папа, зачем приходил ко мне этот полицейский? У него был пистолет.
Я сказал ему, что Барнет - генеральный прокурор и командует всей
полицией штата. Не так ли? Барнет. Мне всегда было неприятно, когда
это имя произносил мой сын, Но теперь всякая ревность потеряла
всякий смысл.
- Полицейский спрашивал тебя о... Барнете?
- Нет. Он искал только маму. Зачем? Что она натворила? Все равно
Барнет не позволит арестовать ее.
- Не волнуйся, ничего не случилось, Твоя мать поехала в Нью-йорк,
в магазин, и забыла предупредить Ларкина. Вот он и ищет её.
Послушай, от вас идет электричка в восемь тридцать...
- В восемь двадцать четыре, а к тебе приходит в два десять. Я же
приезжал на ней в прошлый раз. Кип проводит меня на вокзал.
- Чудесно! Я буду встречать тебя. Спокойной ночи, Джо!
- Спокойной ночи, папа!
Я положил трубку и лёг. Мне сейчас так не хватало Джо! Мое сердце
отчаянно стремилось к нему, как это уже было однажды, когда я
дрался с врагами на другом конце океана.
Глава 10
Джо первый выскочил из вагона и радостно кинулся мне навстречу, но
за пару шагов до меня остановился и робко улыбнулся. По случаю
поездки к отцу он принарядился, не без помощи воспитателей,
конечно. Его непокорные, как у меня, белокурые волосы сверкали
бриолином, и даже лицо было чистым, если не считать следов
шоколада в уголках рта. Одет он был в симпатичный весенний
костюмчик, который я на нем еще не видел: наверно, Дина купила его
недавно. Под расстегнутой курточкой виднелся почти не съехавший
галстук, зато рубашка выбилась из брюк.
Мне нестерпимо захотелось сжать его в объятьях и расцеловать, но
я сдержался: этот десятилетний мальчуган терпеть не мог таких
нежностей.
Поэтому я ограничился энергичным рукопожатием, но, когда мы шли
к машине, Джо доверчиво держал меня за руку.
Дорогой мы говорили в основном о шансах нашей команды в
нынешнем году.
- А ты не разучился играть в бейсбол?
- Что ты, папа, как только приедем, я покажу тебе, как нужно
забивать голы, Грэйс ждала нас у дома.
- Добрый день, Джо, - церемонно поздоровалась она.
- Привет! - ответил Джо. - Хочешь сыграть с нами в бейсбол? Ты
будешь у нас нападающим.
- Хорошо, - без особого энтузиазма согласилась Грэйс. - А у меня есть
много журналов с картинками...
- Да ну их, эти журналы! - отмахнулся Джо и побежал в дом. Когда я
вошел
в комнату, то увидел, что его курточка и берет уже валялись на полу, а сам он распахнул шкаф и пытался достать с верхней полки клюшку и
перчатки. Я вздрогнул, вспомнив о недавнем обитателе этого шкафа.
Надо как-то сказать Джо о смерти Ларкина и об исчезновении его
матери. В любой момент он мог услышать об этом по радио.
- Папа! Я никак не найду мяч.
- Ты разве не помнишь, что во время последней игры вы забросили
его
в кустарник?
Джо спрыгнул со стула.
- Что же теперь делать?
- Пойдем в магазин и купим новый мяч.
Грэйс вышла из дома с целой охапкой иллюстрированных журналов.
- Ты поезжай в магазин, папа, а я подожду тебя здесь.
- Слушаю и повинуюсь! - с улыбкой сказал я и поехал за мячом.
/35/
-0-
Когда я вернулся, перед домом сверкали две автомашины. На одной
из них приехали гости к Галлагерам. Другая была шикарным
"линкольном". Около "линкольна" стоял незнакомыи мне мужчина и
неотрывно смотрел на Грэйс и Джо, которые улеглись рядышком на
траву, щека к щеке, и вместе разглядывали картинки в журнале.