Выбрать главу

Лишь только он разобрался со снаряжением и выбрался на более-менее заметную дорогу, ведущую через поле, как невдалеке замаячили две фигуры.

Святобор ускорил шаг и вскоре догнал странную парочку — это были мертвецки пьяный франк и его более трезвый слуга. Веселый рыцарь горланил незатейливую песенку, а его попутчик, и главным образом лошадь простолюдина, изнывали под тяжестью доспехов их тучного хозяина. Несмотря на это балладу изредка прерывали едкие замечания на ломаном французском:

Во славу милых сердцу дам Тра-та-та, тра-та-та! В поход собрался наш Бертрам. Трам-та-та, да трам-та-та! И если б не один порок, Тра-ля-ля, тра-ля-ля! Сам черт сравниться б с ним не мог. Трал-ля-ля, эх, трал-ля-ля!

— Ведь, пил безбожно сэр Бертрам, как не советуем мы вам!

— Ио-го-го! Ио-го-го! — откликнулась лошадь слуги.

— Молчит, дурак! Тебе ли судить благородного сира! Запомни, доброе винцо греет душу!

— Я что? Я ничего, хозяин! Это моя кобыла…

— Тогда замолкните….замолчите… А, какая разница! Оба… Вдвоем… Тишина!

Раз едет лесом на коне… Тра-та-та, тра-та-та! И видит замок на горе… Трам-та-та, да трам-та-та! Он надевает свой шелом Тра-ля-ля, тра-ля-ля! На всякий случай, если что! Трал-ля-ля, эх, трал-ля-ля!

— А в замке том, небось, дракон?

— Угу!

И впрямь, ведь там живет дракон! Крадет маньяк девиц и жен!

— Сэр Родж… Простите, сир Роже! Вы не могли бы опустить припев? Это портит балладу…

— Заткнись, скотина, и слушай дальше, если ни на грош не разбираешься в высоком искусстве рифмопле… рифмо-сло-же-ния.

«Эй, змей гремучий, вылезай! Кулак могучий мой узнай! Стучит в ворота сэр Бертрам. Тарам-парам, парам-тарам!»

— Сэр рыцарь! Может быть, нам сделать привал. Глядите! Вон и солнышко к закату клонится!

На мощной городской стене Тра-ля-ля, тра-ля-ля! Мелькает белый силуэт… Трал-ля-ля, эх, трал-ля-ля! Глаза бросают томный взгляд Тра-та-та, тра-та-та Вот так все женщины глядят…

— Сир!

— Вперед, бездельник, Том!

«А, так он из тех норманнов, что осели на острове,» — догадался Святобор.

— Только вперед! Завтра мы должны быть в Альденбурге. Туда же прибудут маркграф Альбрехт и даже Генрих Вельф.

В их свите есть немало доблестных норманнов, хотя я считаю, что не пристало благородным рыцарям обивать ступени у чьего бы то ни было кресла, тем более немецкого.

«Отлично — подумал Святобор, — и мне туда же».

— Я слышал, господина маркграфа прозвали Бранденбургским Медведем…

— А он такой и есть.

Поскольку лошади рыцаря и его слуги давно уже не знали, что такое галоп, предпочитая неспешный шаг, ругу ничего не стоило бы обогнать их. Но то ли его заинтересовало продолжение этой глупой баллады, то ли мелькнула удачная мысль — Святобор поправил лук за плечом и вновь обратился в слух. В поле его внимания попадали лишь значимые строки развернувшегося повествования, а припев разудалой песенки он пропускал мимо ушей:

Бертрам решетку сносит прочь! Освободить Ее не прочь. Восторгом вся душа полна, Как от зеленого вина!
Вдруг, выползает сам дракон, Живого места нет на нем. Хоть скользок и броня притом, Да нализался в доску он.
Бертран коню в поддых ногой! И гадину зовет на бой: «Иль меч тебя мой сокрушит, Иль станем мы с тобой дружить?
Коль не отдашь Инесс добром, Не быть ли битому, дракон? Купился бедный сэр Бертрам На «кроткий взор и гибкий стан».
— Да, ради бога! Забери Дракон Бертраму говори На кой мне ляд семейна жизнь?! А ты, Бертрам, теперь молись!
Взгляни на мой несчастный вид! Я ныне полный инвалид, А никакой не джентльмен, Чтоб упустить такой момент!
Дурак ты, милый мой Бертрам! Не пей так много по утрам! И вот что, друг, прошу учесть! В ней что-то дьявольское есть!

— В ней что-то дьявольское есть! — вставил Том.

— Иого-го! Иого-го! — откликнулась его лошадь.