Выбрать главу

Стран. 315, сн. 5-3 стр.: «затем я стал говорить с Васильевым 2-м, не директором д-та пол., а другим – нач. особого отдела в охранном отделении». – Очевидно, Бурцев говорил с И. П. Васильевым, с янв. 1917 г. заведывавшим особ. отделом д-та пол., а не охр. отдел., в котором не было особ. отд. И. П. Васильев имел возможность знать о Малиновском по своей предшествующей службе в моск. охр. отдел.

Стран. 321, сн. 18 стр.: «М. С. Марголин», надо: «М. С. Маргулиес».

Стран. 322, сн. 5 стр.: «Манасевич», надо: «Рейнбот».

Стран. 324, сн. 8 стр.: «Яковлев, комендант крепости». – С 80-х гг. XIX стол. должности коменданта в Шлиссельбургской крепости не было. В 1884 г. было утверждено положение об учреждении в Шлиссельбурге жанд. управл., на обязанность чинов коего и был возложен надзор за заключенными в крепости. Яковлев и был нач. Шлиссельб. жанд. упр.

Стран. 327, св. 14 стр.: «Куркова», надо: «Курлова».

Стран. 341, сн. 11 стр.: «á bras ouverts» – с распростертыми объятиями.

Стран. 345, сн. 23-24 стр.: «возглавлен», надо: «возглавлять».

Стран. 353, св. 6 и 9 стр.: «Якушин», надо: «Якунин».

Стран. 357, св. 10 стр.: «гаф» – «неловкость» или «неприличие».

Стран. 359, св. 10 стр.: «А. Б. Голицын», надо: «А. Д. Голицын».

Стран. 363, св. 9 стр.: «судебным следователем Т…», надо: «суд. следователем П…» (Пуссеп, см. указатель).

Стран. 363, сн. 13 стр.: «в январе 1904 г.», надо: «в январе 1905 г.».

Стран. 363, сн. 6-5 стр.: «история с увольнением преосвященн. Гермогена». – Вызванный присутствовать в синод на сессию 1912 г. саратовск. еп. Гермоген отказался подписать синод. определение об установлении возникшего в Москве по желанию вел. княг. Елиз. Федор. дух. ордена диаконисс, находя его неканоничным. В виду решит. возражений Г., постановление о диакониссах не состоялось, а Г., по выс. повел. был уволен в епархию, но не подчинился и остался в СПБ, куда к нему самовольно приехал из Царицына его друг и единомышленник, иеромонах Илиодор. За ослушание царской воле они оба были по выс. повел. сосланы на жительство: Г. – в Жировицкий мон., Гродненской губ., а Ил. – во Флорищеву пустынь, Владимирской.

Стран. 364, сн. стр. 17 и 16: «Excellence, c’est votre dernier rapport» – он улыбался: «quelle bêtise, ce n’est pas possible!» и далее 1-я строка снизу на той же стр. и 1-я сверху на след. 365 стран.: «государь m’a signalé de quitter mon poste». – «Ваше высокопревосходительство, это ваш последний доклад» – он улыбался: «какие глупости, это невозможно!» и далее – «государь объявил мне, что я оставляю мой пост».

Стран. 367, св. 5 стр.: «он просил», надо: «он прочил».

Стран. 367, сн. 20 стр.: «от женской», надо: «по женской».

Стран. 371, сн. 7 стр.: «М. И. Газенкампфом», надо: «М. А. Газенкампфом».

Стран. 373, св. 15 стр.: «J’en ai assez!» – «Нет, с меня довольно!»

Стран. 373, св. 12, 21 и 23 стр. и далее на стр. 374, 388 и 402: «Гашкевичи», надо: «Гошкевичи».

Стран. 374, св. 4 и 24 стр.: «Альтшуллер», надо: «Альтшиллер».

Стран. 376, сн. 2 стр.: «делать bonne mine au mauvais jeu» – «делать веселое лицо при неудачной игре».

Стран. 377, св. 10 стр.: «бывший директор д-та дух. дел», надо: «бывший вице-директор д-та дух. дел».

Стран. 377, св. 12 стр.: «Евроким», надо: «Евдоким».

Стран. 377, св. 27 стр.: «из дома Толстой» – дом граф. Ол. Алекс. Толстой на Троицкой ул. д. № 15-17 (он же по Фонтанке № 54), где жил кн. Андроников.

Стран. 380, св. 4 стр.: «de fil en aiguille» дословно: «от нитки к иголке» (франц. поговорка), т.-е. одно цепляется за другое (как нитка за иголку).

Стран. 382, св. 12-13 стр.: «25 авг. 1915 г. он был назначен». – А. Н. Хвостов был назначен управ. м. в. д. 26 сент. 1915 г.

Стран. 383, св. 23-24 стр.: «maître de la position» – хозяином положения.

Стран. 384, св. 15 стр. и на стр. 389, св. 21 стр.: «Акилина Лапшинская», надо: «Акилина Лаптинская».

Стран. 385, сн. 11 стр.: «il fermait son bec…» – он молчал.

Стран. 387, св. 16 стр.: «flair» – нюх, чутье.

Стран. 387, св. 5-6 стр.: «ген. Мосолова – директора канцел. его велич.», – ген. Мосолов был директором канц. м-ва двора.

Стран. 390, сн. 6 стр.: «a contre coeur» – скрепя сердце.

Стран. 393, сн. 23-22 стр.: «est-ce que vous allez tolérer longtemps cet imbécile?» – Он ответил: «que dois-je faire?» – «долго вы будете терпеть этого болвана?» – Он ответил: «а что прикажете делать?»

Стран. 394, сн. 11 стр.: «billet doux» – записочку.

Стран. 395, св. 17 стр.: «Но Белецкий avait des mains puissantes». – Но Белецкий был всемогущ.

Стран. 395, св. 21 стр.: «déjeuners dinatoirs» – обильные завтраки, заменяющие обеды.

Стран. 396, св. 5 стр. и на стр. 398, сн. 8 стр.: «Кашкины», надо: «Кошкины».

Стран. 396, сн. 5 стр., а также стр. 397, св. 7 стр.: «Першове», надо: «Першине» – имение в. к. Никол. Никол. в Тульской губ.