Выбрать главу

Она плачет.

Слёзы бегут по её коричневому, глянцевому лицу, когда она приседает перед Филипом и внезапно Филипу становится грустно за эту бедную леди. Почему она плачет? Она смотрит на него как потерянный ребёнок, словно маленькая девочка, которая совершила что-то очень плохое.

Затем что-то другое привлекает внимание Филипа Блейка.

Громкий стук в дверь возвращает его в настоящее. Он моргает здоровым глазом, а леди жмурится сквозь слёзы, и они оба слышат глубокий, рассерженный мужской голос за дверью.

— ГУБЕРНАТОР! ТЫ ЗДЕСЬ?!

Внезапно, каллиопа перестает играть и маленький Филипп Блейк больше не на ярмарке.

* * *

Мишонн хватает свой меч, вскакивает и стоит перед дверью, парализованная нерешительностью. Она не закончила свой шедевр, не поставила на место самую важную часть пазла, но теперь, похоже, ей придётся резко прерваться.

Она оборачивается к гротескным останкам, лежащим на полу — человеку, продолжающему цепляться за жизнь, и начинает что-то ему говорить, когда за дверью снова раздаётся голос.

— ФИЛ! ОТКРЫВАЙ! ЧОКНУТАЯ СУЧКА СБЕЖАЛА! ДОКТОР И ЭЛИС, И ДВОЕ ОСТАЛЬНЫХ ТОЖЕ! — слышится скрип дерева.

Мишонн опускает взгляд на Губернатора, когда раздаётся удар в дверь. Она направляет остриё катаны к его паху.

Сиплый голос Гейба, узнаваемый своей резкостью и отрывистостью, с той стороны двери становится громче.

— ЧТО, БЛЯДЬ, СЛУЧИЛОСЬ С ТВОЕЙ ДВЕРЬЮ, ЧУВАК?! ЧТО ПРОИСХОДИТ?! ОТВЕТЬ ЧТО-НИБУДЬ! МЫ ВХОДИМ!

Ещё один сильный удар в дверь, вероятно Гейб с Брюсом вдвоем ударили в неё плечом или соорудили примитивный таран, и дверные петли начинают скрипеть, сыпется пыль. Дверь вот-вот сломается в местах, где Мишонн торопливо заколотила её гвоздями.

Мишонн держит меч в сантиметре от вялого члена Губернатора.

— Похоже остаток этой штуки может зажить, если ты выживешь, — мягко говорит она ему таким низким голосом, словно разговаривает со своим любовником. Она и понятия не имеет, слышит ли он или понимает её. — А мы бы этого не хотели.

Одним быстрым движением запястья, она отсекает пенис мужчины прямо у основания. Кровь пузырится и сочится с раны, в то время как безжизненный орган падает на деревянный пол рядом с мужчиной.

Мишонн поворачивается и бросается из комнаты. Она пересекает квартиру, выпрыгивает из окна и уже находится на полпути вниз по пожарной лестнице, когда дверь наконец поддаётся.

* * *

Брюс просачивается в комнату первым. Его лысина блестит, глаза широко открыты и он едва не оступается на полу. Гейб идёт следом за ним, сжав кулаки и оглядываясь.

— ПИЗДЕЦ! — Брюс поворачивается, когда слышит тихий рычащий голос мёртвого ребёнка. — БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! — он чувствует зловоние выделений и крови в воздухе. Он озирается. — БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! БЛЯДЬ! БЛЯДЬ!!

— Осторожно! — отталкивает Гейб Брюса в сторону, когда маленькая мёртвая девочка, прикованная к цепи, кидается на него, её тонкие чёрные зубы клацают рядом с телом Брюса. — Отойди от неё! — вскрикивает Гейб.

— Блядь... блядь, — внезапно произносит Брюс, когда поворачивается в сторону арочного входа гостиной. Он видит ужасные остатки еды Пенни. — Губернатор! ПИЗДЕЦ!

* * *

Расположившись в тихой нетронутой темноте полянки, под необъятным сельским небом, Остин Баллард нарушает тишину.

— Знаешь что? Я только понял... что мог бы соорудить небольшую детскую в солнечной комнате в дальнем конце моей квартиры.

— Будет мило, — кивает Лилли. Она размышляет об этом. — Я видела на складе ненужную колыбельку. — она обдумывает еще. — Можешь назвать меня чокнутой, но мне кажется, что у нас всё получится.

Остин дотягивается до неё и сжимает в нежном объятии. Они продолжают сидеть на пне, обнимая друг друга. Лилли целует его волосы. Он улыбается и обнимает её ещё крепче.

— Вудбери — это самое безопасное место для нас, — мягко произносит он.

— Я знаю... Я начинаю понимать, почему Губернатор хочет всё держать под контролем, — кивает она.

— И Стивенс и Элис помогут ребёнку родиться, — сжимает он её нежно.

— Точно. — она улыбается сама себе. — Думаю, мы в хороших руках.

— Ага. — Остин смотрит в ночь. — Губернатор позаботится о нашей безопасности. — он улыбается. — Сейчас самый подходящий момент, чтобы начать новую жизнь.

— Мне нравится, как это звучит, «новая жизнь», — снова кивает ему Лилли. Её улыбка могла бы осветить весь город.

И в первый раз в своей жизни, ей по-настоящему кажется, что все будет хорошо.

* * *

Гейб и Брюс заходят в пыточную в гостиной и видят доказательства издевательств Мишонн: окровавленные инструменты, вещевой мешок, отделённую руку и пятна крови, разбрызганные по деревянной платформе, словно демонические крылья, растущие из тела. Они делают несколько шагов в направлении останков.

Несмотря на панику, царящую в их головах, они стараются остаться спокойными.

— Что насчёт черной сучки? — опустив взгляд на тело, спрашивает Гейб.

— Пофиг. Она наверняка уже за пределами безопасной зоны — у нее нет ни шанса — отвечает Брюс.

— Боже, — бормочет Гейб, глядя на то, что осталось от его босса — распотрошенные, опаленные, искалеченные останки, с глазом, свисающем на тонкой нити на лицо мужчины. Тело подёргивается. — Он... он мёртв?

Брюс набирает в легкие воздух и становится на колени перед Губернатором.

Из ноздрей мужчины раздается слабый свист.

Тело настолько искалечено, что Брюс не может найти место, где можно пощупать пульс. Он осторожно снимает скотч с губ мужчины.

Затем Брюс наклоняется и подносит ухо к окровавленному рту мужчины.

Слабые признаки дыхания достигают уха Брюса, но он не понимает что это — предсмертная агония... или мужчина цепляется за край сумеречного мира.

* * *

Под навесом мерцающих звезд, Остин нежно ласкает лицо Лилли так, словно перебирает святые четки.

— Обещаю, Лилли, что позабочусь обо всем. — он целует её. — Всё будет хорошо. — он снова её целует. — Вот увидишь.

Она улыбается. Боже сохрани, она верит ему... она верит в Губернатора... верит в Вудбери. Всё будет хорошо.

Улыбка замирает на её губах, она кладёт голову на плечо Остина и слушает, как бесконечная ночь продолжает свой древний цикл разрушения и возрождения.

Благодарю, Боже.

Благодарю.

Об авторах

Роберт Киркман известен, прежде всего, своими работами «The Walking Dead», серией комиксов «Invincible» компании «Skybound», а также «Ultimate X-Men» и «Marvel Zombies» для компании Marvel Comics Он один из пяти авторов комикса, исполнительный продюсер и автор телесериала AMC «Ходячие мертвецы».

Джей Бонансинга — признанный критиками писатель, работающий в жанре ужасов. Им написаны «Perfect Victim», «Shattered», «Twisted» и «Frozen». Его дебютный роман «Чёрная Мария» («The Black Mariah») был в числе финалистов на награду Брэма Стокера.

Copyright

Это художественное произведение. Все персонажи, организации и события, изображённые в этом романе, вымышлены, любые совпадения случайны.

THOMAS DUNNE BOOKS.

An imprint of St. Martin’s Press.

THE WALKING DEAD: THE FALL OF THE GOVERNOR, PART ONE. Copyright © 2013 by Robert Kirkman, LLC. All rights reserved. For information, address St. Martin’s Press, 175 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10010.

www.thomasdunnebooks.com

www.stmartins.com

Cover design by Lisa Marie Pompilio

Cover photograph by Shane Rebenschield

The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available upon request.

ISBN 978-0-312-54817-9 (hardcover)

ISBN 978-1-250-02064-2 (e-book)

e-ISBN 9781250020642

First Edition: October 2013

Переведено:

На Notabenoid.com

Переводчики:

Наталья Леонова

Екатерина Михеева

Лилия Салахова

Элина Уракова