В те времена сыновья вдовы имели право руководить своей матерью. Все сыновья Моргаузы во главе с Гавейном решили сами заняться этим делом. Они услали Моргаузу подальше от придворных соблазнов и поселили ее в хорошеньком охотничьем домике в нескольких милях от Камелота. Моргауза, которая никогда не шла на открытый конфликт, покорилась с достоинством и милой улыбкой и поблагодарила сыновей за их заботливость. Помимо всего, это не было для нее тяжким наказанием. У нее был красивый дом, и она не испытывала недостатка в слугах, которых могла послать куда угодно.
Через неделю она призвала к себе Ламорака. Но Гахерис увидел фрейлину своей матери, которая шепталась с уэльским рыцарем в коридоре замка, и когда Ламорак выехал из Камелота, Гахерис последовал за ним, держась на расстоянии. К вечеру он подъехал к дому матери и увидел коня ее любовника у ворот. Гахерис спокойно спешился и пошел через зал, где слуги его матери спали на соломе у камина. Он постоял у дверей, которые вели в комнату матери. Щит, меч и кольчуга Ламорака лежали у дверей на стуле. Гахерис вытащил свой меч и открыл дверь.
Его мать лежала на широкой постели. Ее белое лицо было повернуто к нему, волосы рассыпались по обнаженным плечам. В два прыжка Гахерис оказался возле кровати и вонзил свой меч ей в горло, издав нервный вопль, который заставил Ламорака вскочить на ноги. Кровь брызнула фонтаном и обагрила простыни, Ламорака и самого Гахериса. Тяжело дышавший и рыдающий Гахерис увидел Ламорака рядом с корчащимся в судорогах телом.
«Ты дьявол и подлец, ты убил свою мать!» — закричал уэльский рыцарь. Но Гахерис в гневе вряд ли расслышал его слова.
Не суйся не в свое дело! — закричал он. — Твой отец убил нашего отца, и для нас слишком большой позор, что ты делишь постель с нашей матерью. Это предел распутства. Поскольку ты безоружен, я не буду сейчас драться с тобой. Но берегись, Ламорак! Когда ты уйдешь отсюда, я и мои братья найдем тебя». Затем Гахерис выскочил из комнаты, ни на кого не глядя и растолкав слуг, толпившихся у дверей.
Новость о смерти Моргаузы потрясла двор, но не так сильно, как это было бы в другое, менее кровавое время. Гахериса на время отправили в изгнание. Ламорак не появлялся: по-видимому, он уехал в свои владения в Уэльсе. Но он был погибшим человеком, как сказал Верховному королю Ланселот, тщетно споривший с Гавейном. Через несколько месяцев братья, за исключением Гарета, который не захотел присоединиться к ним, нашли любовника своей матери, когда он ехал по безлюдной дороге. Говорили, что Агравейн, Гавейн, Гахерис и Мордред вместе вызвали его на бой и что он храбро принял их вызов. Они убили под ним его коня, и он дрался с ними пеший. Ламорак был так силен, что выдерживал их натиск в течение трех часов. Но в конце концов он упал, потому что Мордред ударил его ножом в спину.
Итак, наследственная вражда между семьями Пелинора и Лота, казалось, закончилась. Она закончилась тем, что четверо убили одного, нанеся ему трусливый удар ножом в спину. Насколько стала известна роль Мордреда в этом деле, трудно сказать. Мордред пользовался репутацией храброго, но неопытного бойца. Он был рыцарем всего два года.
Рыцари Круглого стола охотно приняли его не столько ради него самого, сколько из любви к Гавейну, этому отважному льву. И действительно, преданность Гавейну однажды спасла Мордреда от Ланселота.
Ланселот тогда мог бы сразиться с ним и таким образом изменить судьбу Артура.
Однажды майским утром, несколько лет спустя после того, как Мордред получил рыцарские стремена, случилось так, что Ланселот в одиночку уехал из Камелота на поиски приключений, достойных рыцаря. В глухих лесах Уэльса пути их пересеклись. Обрадовавшись встрече в таких диких местах, они дальше поехали вместе, и в их совместных приключениях, которые не имеют отношения к данной истории, Мордред отличался храбростью и ловкостью в бою. Ланселот похвалил его, заставив молодого человека покраснеть от удовольствия, что было ему несвойственно. Мордред редко обнаруживал свои чувства, что и сделало последующие события тем более удивительными.
В лесу у ручья возвышалась каменная пирамида — возможно, могила какого-то древнего, давно забытого принца. Казалось, могилу кто-то охранял. Рядом с могилой стоял шалаш из ветвей плакучей ивы, похожей на те, какие строят лесные эльфы, а у входа на солнышке сидел человек и клевал носом. Он не был похож на эльфа. Он был старым и сгорбленным, косматые седые волосы спускались ему на плечи, а одежда его состояла из рваных лохмотьев, достойных самого ревностного отшельника-аскета. Казалось, он спал. Однако, когда оба рыцаря спешились, чтобы напоить коней, он тут же проснулся и приветствовал их свистящим шепотом. Они вежливо назвали ему свои имена, и он улыбнулся, но при этом морщины на его лице сложились в гротескную гримасу.
«Добро пожаловать, — сказал он. — Я приветствую двух самых несчастных рыцарей на свете». Он поманил их, и рыцари, оставив своих коней у ручья, направились к нему. Как только они подошли ближе, надтреснутый голос начал опять быстро и монотонно бормотать: «Мордред, ты причинишь большое зло. Из-за тебя Круглый стол погибнет. Ты убьешь своего собственного отца. Из-за тебя перестанет существовать твое великое наследие».
«Старик, это бессмысленная болтовня, — ответил Мордред. — Я не могу убить своего отца, потому что он умер».
Но старец продолжал бормотать: «Король Лот не был твоим отцом. Твой отец Артур.
Верховный король. В ночь, когда Моргауза зачала тебя от него, ему снилось, что из него выползает змея. Он убил ее. Во сне он умер от ее укуса. Та змея — это ты, Мордред, безжалостный дьявол. Твой отец убьет тебя за это. Его копье пронзит твои живот, и в дыру будет виден дневной свет. После этого Артура уже больше никто не увидит на этом свете».
Мордред уставился на старика.
«А ты убьешь меня». — произнес старческий голос. Так и случилось. Мордред вытащил свой меч и одним жестоким ударом заставил старика замолчать. Мордред вытер свой клинок о его лохмотья, потом вложил меч в ножны и сказал: «Среди лжи ты сказал и правду. Старик, я убил тебя». Он посмотрел на Ланселота и встретил его угрюмый взгляд.
«Стыдно, Мордред, убивать безоружного старика, — сказал Ланселот. Его рука сжала рукоятку меча. — Если бы Гавейн не был твоим братом, я бы убил тебя на месте».
Но он не убил Мордреда и никому не рассказал об этом случае. Даже позже, когда Мордред стал его смертельным врагом, Ланселот молчал об этом.
После этого случая Мордред уже не отправлялся на поиски приключений. Он проводил время при дворе, прячась по углам, скрываясь в конюшнях и наблюдая за Ланселотом, который слышал предсказание старика. Мордред боялся разоблачения и стремился убрать французского рыцаря со своего пути. У него было оружие против Ланселота. Преданность Ланселота королеве носила такой длительный характер, что на нее мало кто обращал внимания, но Мордред все замечал: чью-то мужскую фигуру в комнате королевы, слишком долгий взгляд, которым обменивались эти двое, легкое прикосновение. Его наблюдения поведали ему правду: Ланселот и Гиневра все еще были любовниками. И Мордред заговорил. Он говорил с младшими рыцарями, такими же, как он сам, слишком юными, чтобы помнить славные дела молодого Артура. Этих рыцарей раздражали старые придворные порядки. Мордред говорил и со своими братьями, снова и снова нашептывая им о бесчестье, которое Ланселот наносит Верховному королю, делая его рогоносцем. Он также говорил о королеве, причем подбирал самые грязные выражения. Особа королевы была священна. Народ полагал, что она, как и Верховный король, была залогом благосостояния и процветания Британии. Ее измена королю была государственной изменой, угрожавшей опасностью королевству.