Выбрать главу

— Как ты это делаешь?

— Джошуа знает. Он мне помогает.

— А почему вы не сказали мне?

Она нахмурилась и отступила на шаг.

— Ты принужден, но должен нас вести. Не тебе это рассказывать, — она отвернулась. Она сняла капюшон, черные волосы рассыпались по плечам, она прыгнула в бассейн.

Все оказалось не так плохо, как я думал.

Сабина смотрела на меня холодными фиолетовыми глазами, ничего не говоря.

Я взглянул на нее.

— Я должен был убедиться.

Она кивнула, грациозно прошла к бассейну, сбросила накидку. Волосы скрыли ее тело от собравшихся зевак.

— Как и она, — и она исчезла с тихим всплеском.

Я не знал, что делать. В воде я был бесполезен, да и в летаран от меня толку было мало. Джошуа все держал под контролем. Кили не нуждалась в моей помощи, она сама была занята. И я порой даже не мог найти Хаджи.

Вздохнув, я пошел к лестнице, что отвела бы меня в мою комнату.

Но меня остановил мужчина, лицо которого оттеняла щетина.

— Праймус, нам нужно поговорить.

Я закрыл глаза, удерживая себя в руках, и остановился.

— Я не Праймус.

— Руки говорят, что это ты.

Я взял его руку и убрал со своего плеча.

— Нет. Что вам нужно?

— Мне? — он повернулся к людям, собравшимся в широком коридоре. — Нам нужно покинуть эту чертову летаран. Нам нужен воздух, свет и быть подальше от тебя.

Он не слышал, наверное, что я смог спасти людей, хоть и не уберег их город.

— Ты — опасность для всех нас. А нам нужно защищать детей.

Я кивнул.

— Я понимаю.

Он потер нос и отступил.

— Меня зовут Гаррет.

— Гаррет, — отлично. И что теперь? — Вам нужно сохранять спокойствие…

— Спокойствие? Серьезно? Вряд ли, — он недовольно посмотрел на меня. — Какой у тебя план? Зачем тебе мы? Мы не пешки, или что там ты задумал со своей грязной королевой.

Я щелкнул зубами.

— Она не… — руки сжались в кулаки, я едва удержал Метки. — Не моя королева.

— Она говорит другое, — сказал он мне в лицо.

Я удержал слова на языке. Он боялся и не знал, что мы пытались их спасти, увезти в безопасное место. Я отступил и расслабил руки.

— Мы нашли острова, что могут подойти вам и вашим людям.

Гаррет хотел что-то сказать, но посмотрел на меня и расслабился.

— Где?

— На юг от Кивидинок.

— Коко Надие?

Я покачал головой. Все знали, что острова Коко Надие были необитаемыми из-за вулканов.

— Они только появились. Там никого пока нет. Будет сложно, но мы решили, что там вы будете в безопасности.

— Потому что теперь мы в опасности из-за тебя?

Я вскинул руки.

— Потому что мы пытаемся защитить вас, но теперь вы видели эту летаран, вы ценны для Рук. А они играть не будут.

— Они помогают сильнее Семей, — сказала женщина, прижимая к себе дочь.

— Они дали технологии, что Семьи держат при себе.

Я не знал, что дали им Руки.

— Какой ценой? Сколько детей вы потеряли по требованию Рук?

Люди молчали.

— Они дают вам вещи, но и требуют за них многое. Они не просто просили ваших сыновей, они забирали их, а если вы против? Они убивают всех в семье, чтобы даже не было мысли сопротивляться. И вы просто слепо слушаетесь их.

Гаррет опустил взгляд.

Я не спрашивал, кого он потерял. Многие из нас многое потеряли.

— Я пытаюсь дать вам новое начало, вдали от Рук, от Семей. И вы сможете делать то, что захотите. Искать нужный вам город. Торговать, как хотите.

— Мы хотим безопасности, — тихо сказал Гаррет, глядя мне в глаза. — Чтобы мирно растить детей.

Я кивнул.

— Мы постараемся вам помочь. Мы сейчас уходим от слежки. У нас есть устройства, что дают нам услышать Руки, их действия. Мы можем дать вам такое же устройство, и тогда вы будете знать, что грядет атака.

Гаррет слушал. Как и все остальные.

— И вы сможете слышать и Семьи. И я прошу вас довериться нам и не давать устройство Рукам. Никому, кто подчиняется им.

— Что угодно, лишь бы не есть эти кошмарные готовые обеды, — с отвращением крикнул кто-то. Я рассмеялся и кивнул.

— Тут не поспоришь.

— И далеко эти острова? Мы долго плывем. Коко Надие не так далеко.

Я посмотрел на Гаррета.

— Мы должны сбросить хвост. И вернемся через день на курс. В течение недели доплывем до островов.

Он опустил плечи, сунул руки в карманы, рваный шарф задел его подбородок.

— Вы бросите нас?

Я покачал головой.

— Нам нужно проверить острова. Если они не подойдут, мы найдем другое место. Новые острова опасны. Там могут быть вулканы. Там может быть опасно, может быть все в зарослях. Мы не бросим вас просто так.