Но все вокруг них кричали, аплодировали, давали друг другу пять и… начали танцевать. Со всех телефонов играла песня, которую Клэр узнала. Многие достали из карманов какие-то светящиеся в темноте вещи, и через несколько секунд это была самая настоящая вечеринка.
Их небольшая группа была островом ничего не понимающих среди моря двигающихся, прыгающих тел… и вдруг она больше не видела их экскурсоводов. Они просто растворились в толпе. Ушли.
Глаза Вивы широко распахнулись, она прижимала к груди все свои бумаги МТИ, как будто кто-то может захотеть отобрать ее карты и брошюры. Она ближе подошла к Клэр, когда парень с огромными отверстиями в ушах и бритой головой начал прыгать как кенгуру рядом с ними. Шум стоял оглушительный.
Клэр заметила приближающихся университетских охранников в форме и показала Виве, Вива ахнула и выглядела так, будто сейчас упадет в обморок.
— Джек! — крикнула она и повернулась по кругу, дико оглядываясь. — Джек, они идут! Джек!
Но их экскурсовода нигде не было видно, и теперь, когда спустилось еще больше охранников, их рейв распался и студенты начали пробиваться прочь в сотнях направлений… оставив их маленькую туристическую группу застывшей и ошеломленной.
Их гида нигде не было видно.
Клэр, чей инстинкт выживания был намного более отточен, уже была готова выбираться оттуда, но дрожащая рука Вивы на ее руке помешала ей последовать за студентами колледжа, и прежде, чем она смогла заставить Виву бежать с ней, было уже слишком поздно. Их окружили три охранника, хмурящиеся и выглядящие очень серьезно.
— Хорошо, вы знаете, что на эту территорию вход воспрещен, — сказал один из них. — Имена!
Последовал растерянный лепет голосов, он оборвал их нетерпеливым жестом и указал на Клэр.
— Клэр Дэнверс, — сказала она. — Но мы были на экскурсии. Мы не знали, что сюда нельзя.
— Хорошая история, мисс Дэнверс. Если вы были на экскурсии, то где ваш гид?
— Хм… — Вива подняла руку. — Он ушел? Я Вива Адевах.
Он сделал заметки.
— Угу. Как звали гида, для протокола?
— Эээ, я не знаю. Он взял и оставил нас здесь!
Трое мужчин переглянулись, и тот что в центре сделал еще одну пометку в своей книге.
— И куда вы направлялись?
Он получил бегающие взгляды и бормотание от их брошенной группы, и Клэр вздохнула.
— Бейкер Хаус, — сказала она. — Что неверно, да? И Джек Флори не настоящий человек?
— Мнения разделились, — сказал полицейский и убрал блокнот. — Оранжевый Тур. Старая традиция. Иногда они позволяют нам изводить вас. Думаю, вам повезло. Вы все с Пятой Восточной?
— Откуда вы узнали? — спросила Вива.
— Потому что если вы не оттуда, у вас был бы другой гид. Быстро возвращайтесь назад. Держитесь вместе. Не блуждайте по своему усмотрению. И поздравляю. Вы теперь часть истории — вы пережили Оранжевый Тур. И не позволяйте нам поймать вас за хакерством.
Хакеры, на жаргоне МТИ, — люди, моделирующие реальность… допустим, кто-то из них превратил здание Наук о Земле в гигантский тетрис с цветным внутренним освещением. Хакеры не уничтожали, они просто… по-творческому изменяли. И Джек Флори рассказал им правила хакерства, которые очень были похожи на правила выживания в Морганвилле. Не воруй. Не уничтожай чужое имущество. И никогда не хакерствуй в одиночку.
Были все шансы, что большая часть людей в этом туре в какой-то момент будет вовлечена в хакерство, либо увидит одно из крутых.
Но не она, подумала Клэр с небольшой толикой сожаления. Она здесь не как первокурсник; она будет учиться у профессора Андерсон по программе, утвержденной Морганвиллем, и Амелия не одобрит подобные отклонения от учебы.
В сопровождении бдительных охранников, они поплелись назад к центру университетского городка, где купол здания Маклорена (прим. пер. — одно из общежитий МТИ) доминировал во всем пейзаже. Вива по-прежнему держалась за локоть Клэр. Она выглядела маленькой и потерянной; остальные в группе смеялись и веселились, возбужденные от пережитого приключения и волнения. Они, казалось, были рождены для этого места.
Но не Вива. И Клэр поняла, что девушка была моложе — моложе ее самой или остальных людей в группе. Не намного, но достаточно, чтобы этот вопрос засел в ее сознании.
— Эй, — сказала ей Клэр. — Так откуда ты, Вива?
— Айова, — сказала она. — Роквелл Сити. Ты наверно о нем и не слышала.
Это правда.
— Там здорово?
— Не как здесь. Я имею ввиду, здесь… — Вива махнула рукой вокруг них, не в силах описать словами. — По-другому. Это классно, и я думала, что знаю, на что иду, но это…
— По-настоящему, — сказала Клэр. Она понимала, что чувствовала девушка. — Будто это больше, чем все мы.
— Да, — Вива прижала брошюры еще ближе, словно это магический щит. — Так много напряжения, а ведь занятия еще даже не начались. Я просто чувствую…
— Одиночество?
Вива кивнула, выглядя пристыженной.
— Остальным здесь комфортно.
— Я хотела бы помочь тебе, но я не живу в общежитии. Подожди-ка… может, я все же смогу помочь. — Клэр схватила Виву за руку и потянула ее в сторону, направляясь к группе смеющихся девушек и парней; они казались дружелюбными, и ей понравилась футболка на одном из них. Она означала, что у него по крайней мере хорошее чувство юмора. — Эй, ребята? Это Вива. Мне нужно идти, могли бы вы убедиться, что она вернется в общежитие в целости и сохранности? Я Клэр, кстати. Клэр Дэнверс.
— Привет, — сказал парень в футболке. У него были грязные, вьющиеся волосы, лезущие ему в глаза, и улыбка на миллион долларов. — Я Ник Салазар. Этого психа зовут Одед, это Дженни, Аманда, Трент… — Он перечислял имена, как будто он знал их всю свою жизнь, хотя Клэр была уверена, что он только что познакомился с ними. — Приятно познакомиться с вами. Вива, верно? Классное имя.
— Спасибо, — сказала она. Она выглядела испуганной, но решительной.
— Тебе нужна сумка, — сказада Дженни и порылась в рюкзаке, доставая пакет с логотипом МТИ. — Попробуй это. Из какой ты комнаты?
— Да ладно вам, более важный вопрос, это какая твоя специализация? — сказал Одед. — Говорю сразу, ответы кроме World of Warcraft или Advanced Ninja Studies не принимаются. (прим. пер. — компьютерные онлайн игры)
— Бойцовский клуб, — сказала Вива. Одед засчитал ответ и протянул ей кулак. Она ударила своим в ответ.
— Я признаю ошибку, — сказал он. — Она прошла проверку.
Клэр хотела остаться с ними — хотела всем сердцем. Эта простая дружба напомнила ей о том, что она оставила позади и в чем так нуждалась… но ей нужно поговорить с Шейном. Так что она отошла от них, и Вива — погруженная в разговор — вряд ли заметила ее уход. Клэр трусцой побежала по тропе, ведущей к студенческому центру. В этот час там было не так многолюдно; она нашла столик, купила мокко и села, достав телефон.
Она набрала номер Майкла.
— Эй, — ответил ей мрачный, и в то же время теплый и серьезный голос Шейна, как если бы он лежал под одеялом. — Ты в порядке, крепкая девочка?
— Сейчас, да, — ответила она. Там, где он находился, не было тихо; она слышала гул, может быть, колес. — Едешь куда-то?
— За рулем, ага. Ты знаешь меня, я постоянно в движении, как акула. Я беспокоюсь без тебя.
— Скучаю по тебе, — сказала она. Она прислонилась к стене. — Я правда скучаю по тебе, Шейн.
— Насколько сильно?
Она засмеялась.
— На публике такого не произносят, к тому же, ты за рулем.
— Черт возьми, это мой шанс на какой-нибудь очень сексуальный разговор.
Его голос, осознала она, заставлял ее чувствовать тепло, разливающееся внутри, заставлял думать о непристойностях, которые не должны были увидеть сотрудники столовой.
— Ненавижу свою соседку, — произнесла она, чтобы сменить тему на какую-нибудь более безопасную.
— Элизабет? Я думал, что она была твоей лучше подругой в средней школе.
— Была. В средней школе. Но сейчас…
— Она изменилась? Да, такое случается. Посмотри, что произошло с Майклом.
— Шейн!
Он снова рассмеялся низким гортанным звуком.