Выбрать главу

Могадорец убегает от меня. Вот она, долгожданная смена ролей.

Хватаю телекинезом мусорный контейнер и запускаю им в мога, пока тот не успел удрать. Металлические бока контейнера издают пронзительный скрежет, когда помойка врезается в стену переулка и придавливает к ней мога. Слышен хруст костей.

— Расскажи, что ты здесь делаешь, и я убью тебя быстро, — говорю я, подходя к нему, и для убедительности слегка вдавливаю телекинезом контейнер в его покалеченное тело. На губах мога вздувается пузырь темной крови и стекает вниз по подбородку. Крик разочарования и боли заставляет меня колебаться. Раньше мне никогда не доводилось делать ничего подобного. Я убивал могов только с целью самообороны. Надеюсь, я не перестарался.

— Скоро вы… скоро вы все сдохнете, — сплевывает мог.

Я зря теряю время. Навряд ли я узнаю что-то важное от какого-то жалкого разведчика. В последний раз толкаю телекинезом мусорный бак и добиваю мога. Убрав контейнер от стены, вынимаю конверт из кучи могадорского пепла и верчу в руках. В нем какие-то бумаги.

— Что там? — спрашивает Сара, осторожно входя в переулок.

Зажигаю Люмен в одной из рук, чтобы рассмотреть бумаги в темноте. Передо мной три листа, покрытые строгим рукописным текстом, который выглядит как нечто среднее между арабской вязью и китайскими иероглифами. Написано, разумеется, на могадорском. Пожалуй, было бы слишком большой удачей напороться на могов, отправляющих секретные послания на английском. Я протягиваю бумаги Саре.

— У тебя случайно нет знакомого переводчика с могадорского? — спрашиваю я.

* * *

Вернувшись в пентхаус, я собираю всех в столовой, чтобы описать мою стычку с могами. Когда я дохожу до части об убийстве трех могадорцев, Девятый трескает меня по спине.

— Надо было притащить последнего сюда, — говорит он. — Мы бы выпытали из него что-нибудь, как они это делали с нами.

Качаю головой и смотрю на Сэма, который незаметно потирает шрамы на запястьях.

— Мы этим не занимаемся, — говорю я. — Нельзя опускаться до их уровня.

— Это война, Джонни, — отвечает Девятый.

— Что бы это могло значить? — спрашивает Марина. — Неужели они знают, где мы?

— Вряд ли, — говорю я. — Если б дело было в нас, они бы не ограничились тройкой солдат. А эти даже не узнали меня, когда я подошел вплотную!

— Позор, не узнали главного могадорского киллера! — подкалывает Восьмой. — И, правда, странно.

— Они бы уже давно были здесь, если б намеревались, — поддерживает Шестая. — Моги не отличаются особой изобретательностью. Нам надо выяснить, что в этих документах. Это может быть какой-то план вторжения.

— Всё как в моем сне, — шепчет Элла.

Все это время бумаги передавались вокруг стола, чтобы каждый мог взглянуть на бессмысленные закорючки.

Когда листы доходят до Малкольма, он хмурится:

— Я так много времени провел у них в плену, а выучить их язык не удосужился.

— Наверняка на компе у Сандора есть программы-переводчики, — предполагает Девятый. — Правда, я не уверен насчет могадорского.

Малкольм потирает бороду, продолжая разглядывать бумаги.

— Тут есть структура, как и в любом языке. Это можно расшифровать. Если покажете мне нужные программы, я попробую разобраться, как ими пользоваться.

Народ за столом заметно встревожен. Это первое появление могадорцев после сражения в Арканзасе.

— Это ничего не меняет, — говорю я. — Что бы ни было в этих документах, могадорцы определенно не хотели, чтобы они попали к нам в руки. Это что-то такое, что мы можем использовать в наших интересах. Но пока мы не знаем наверняка что там, будем держаться намеченного плана. Сейчас все отдыхаем, а утром отправляемся во Флориду.

Глава 29

СЭМ

Я стою у отца за спиной и наблюдаю, как он сканирует могадорские документы на компьютер Сандора. Отсканировав последний лист, он открывает несколько программ-переводчиков и еще какую-то хакерскую прогу, которая вроде как предназначена для взлома фаерволов и прочей подобной ерунды.

— Думаешь, тебе удастся это перевести? — спрашиваю я.

— Для начала нужно выяснить, какую программу использовать.

— Ну и как, нашел? — Я замечаю у отца в панели задач свернутое окошко iTunes. Стучу пальцем по экрану. — Ты хотел послушать музыку?

— Эм… вообще-то, до плена такой программки не было. Вот я и подумал… — отец сокрушенно пожимает плечами. — Признаюсь, мне пришлось действовать методом тыка.