Выбрать главу

«Нельзя позволить себе погибнуть, прежде чем люди, содержащиеся в темницах драконицы, будут спасены», - думал он.

- Шрентак… - прошипел мореход себе под нос.

Тут он увидел, что Дамон и Мэлдред о чем-то совещаются около одного из факелов. Сжимая кулаки, он направился к ним, но Фиона опередила его, подойдя к мужчинам. «Хорошо, - подумал Риг в раздражении. - Она услышит то, что хочет услышать».

- Сундук, - напряженно сказала Фиона. Ее руки дрожали, плечи были жалко опущены. - Кто-то забрал сундук с драгоценными камнями и монетами. Выкуп за моего брата!

- За тело твоего брата, - поправил мореход.

Глаза девушки вспыхнули, она пошла на Рига, но остановилась в нескольких дюймах от него, что-то беззвучно шепча. Мореход знал, что соламнийка пытается сказать: если бы они не потратили время впустую, собирая выкуп вместе с Дамоном и его другом-силачом, если бы Совет Ордена дал деньги, которые были ей так нужны, то ее брат все еще был бы жив. Возможно.

- Все это не имело значения, - тихо произнес он, хотя и сам до конца не верил своим словам. - С выкупом или без него - драконица не позволила бы Эйвену и другим рыцарям уйти. Это была чья-то злая шутка. Наш путь через болото не приведет ни к чему хорошему. Весь наш поход, Фиона, - одна сплошная бессмыслица. Сколько раз я должен тебе повторять, что твой брат умер? - Соламнийка попыталась что-то ответить, но Риг оборвал ее; - Да-да, знаю, ты хочешь получить хотя бы его тело, чтобы достойно похоронить. Прекрасное стремление! Но пока это стоило жизней десяти людоедов и моей алебарды. А теперь оказывается, что и сундук с выкупом тоже исчез. Значит, никакого выкупа! Никакого тела! И мы находимся совсем не там, куда направлялись. Давай вернемся домой. Поверь, мы сумеем должным образом почтить память твоего брата.

- Ты не можешь так говорить! - в отчаянии возразила Фиона. - Не можешь даже думать, что все это бессмысленно! Мэлдред послал вперед разведчиков, прежде чем на нас напали змеи. Они найдут руины Такара и…

Дамон кивнул. Он тихо подошел к мореходу и соламнийке, внимательно вслушиваясь в их разговор.

- Да, он послал двух хороших разведчиков. - Грозный Волк махнул в сторону юга. - Они скоро должны вернуться, если мы действительно уже недалеко от места, как считает Мэл.

- Да, я думаю, что мы почти рядом, - подтвердил Мэлдред, который, наконец, прекратил осматривать лианы в поисках новых змей.

- Рядом с чем?! - взвился Риг. - Может, и рядом, но не с Такаром! Мы зашли слишком далеко к югу от него! Так, во имя Бездны, куда ты ведешь нас, Мэлдред?

Силач посмотрел на морехода, и в его взгляде ясно читалось замешательство.

- Ты меня слышишь? Куда ты и твой хваленый Малок нас ведете?

- К Такару, как мы и договаривались.

- Будь ты проклят! - Мореход отошел на несколько шагов, чтобы видеть сразу и Фиону, и Мэлдреда, и Дамона. Сжатые в кулаки руки он упер в бока, плечи были вызывающе расправлены, губы кривила горькая насмешка. - Мы вовсе не около Такара. Где угодно, но только не около руин. И ты, Дамон, это тоже знаешь.

- Риг? - Фиона придвинулась поближе к Мэлдреду и Дамону.

«Трое против одного», - подумал мореход.

- Я смог как следует посмотреть на звезды, когда змеи затащили меня на дерево. Вы знаете, что я могу читать звезды, знаете, что они могут вести меня. Я зарабатывал с их помощью на жизнь. Мы сейчас находимся к юго-востоку от Блотена. Да, руины находятся в этом направлении, но мы взяли слишком далеко к югу, а надо было забирать восточное.

- Это правда? - спросила соламнийка у Мэлдреда, подозрительно глядя на него.

- Впечатляет, - заявил силач, глубокомысленно потирая подбородок и спокойно выдерживая мечущий молнии взгляд морехода.

- Так вы мне скажете правду? Мэлдред? Дамон? - упорствовал Риг. - Только одно - куда мы идем и почему?

15

Копи Верного Сердца

Шум в зарослях заставил Мэлдреда нервно дернуться, его руки непроизвольно метнулись к мечу, висящему в ножнах между лопаток, но, узнав двух людоедов, отправленных в разведку некоторое время назад, силач успокоился. Они были потрясены последствиями сражения, и Мэлдред вкратце изложил им, что произошло в лагере, пока они отсутствовали.

Затем разведчики рассказали, что им удалось увидеть. Мэлдред и Дамон внимательно выслушали их, в то время как Фиона продолжала с любопытством смотреть на Рига.

- Ты в самом деле уверен, что мы находимся не около Такара? - спросила она.

Риг кивнул:

- Я не знаю точно, где мы, но в том, что не около Такара, - уверен.

- Я знаю, - сказал Дамон. - Мы меньше чем в миле от Копей Верного Сердца. - Он встал прямо перед Ригом, и в его глазах отразился свет факелов. - Если ты хочешь кого-то спасти, то там - множество заключенных, которые действительно нуждаются в помощи.

Фиона несколько мгновений переводила недоверчивый взгляд с Дамона на Рига и обратно, затем тяжело вздохнула и сердито шагнула к Мэлдреду, но ладонь Грозного Волка уперлась в нагрудник ее доспехов, принуждая девушку остановиться. Силач разговаривал с разведчиками на языке людоедов, указывая то на наемников, то в южном направлении.

- Он их подготавливает, - объяснил Дамон. - Отдает распоряжения. Ты же знаешь, Фиона, как это бывает. Солдаты перед боем нуждаются в инструкциях.

Риг ударил Грозного Волка по руке:

- Ты и Мэлдред лгали ей. Вы обещали маленькую армию наемников.

- Я ей ничего не обещал.

- Ладно, не ты. Мэлдред и Доннаг.

- Хорошо, Риг. У нас еще осталось три десятка наемников, которые пережили нападение змей.

- И они пойдут в Такар, - заявил мореход категорично. - Они и должны были идти в Такар.

- Но мы не хотели идти туда, - возразил Дамон. - А я так вообще не собирался ни в руины, ни в любое другое место на этом проклятом болоте. Ты, Риг, должен был догадаться об этом уже несколько дней назад. - Его голос был ледяным, а взгляд тяжелым. - Мэлдред имел собственное мнение на этот счет Он хотел использовать только ваше мастерство ведения боя. Вы ведь оба неплохие мечники. И потом, ему очень нравится Фиона.